- die Eiszone
- die Eiszunge
- wie ein Stück Eis sein
- ganz zu Eis sein
- Extraliga-Eis
- glatt wie Eis
- es ist glatt wie Eis
- seine Hand war so kalt wie Eis
- Kugel Eis
-
ich war Eis gelaufen
- korčuľoval som
- korčuľoval som sa
- jazdil som na korčuliach
-
ich lief Eis
- korčuľoval som
- korčuľoval som sa
- jazdil som na korčuliach
-
ich bin Eis gelaufen
- korčuľoval som
- korčuľoval som sa
- jazdil som na korčuliach
- bin Eis gelaufen
- ich laufe Eis
- mürbes Eis
- brüchiges Eis
- das Eis bricht
- das Eis ist unter ihm gebrochen
-
auf Eis
- ladom
- das Eis ist gebrochen
-
Ski und Eis laufen
- lyžovať a korčuľovať sa
- lyžovanie a korčuľovanie
- lyžovanie a korčuľovanie sa
- lyžovanie a krasokorčuľovanie
- aufs Eis führen
- etw. aufs Eis legen
- er geht aufs Eis tanzen
- der Widerstand in Eis
- auf brüchigem Eis bewegen (sich)
- sich auf brüchigem Eis bewegen
- eine Portion Eis
- das Eis durchbrechen
-
mit dem Eis
- s ľadom
- so kalt wie Eis
- der Esel aufs Eis führen
- die Lebensmittel aufs Eis legen
-
auf Eis zu legen
- zrušiť
- kalt wie Eis sein
- etwas auf Eis legen
- auf Eis führen
- das Herz von Eis
-
zu Eis werden
- zľadovatieť
- zmrznúť
-
aufs Eis legen
- dať do ľadu
- dať na ľad (niečoň
- dočasne odložiť
- nestarať sa
-
aufs Eis laufen
- dať sa nachytať
- naletieť
- padnúť do pasce
- sadnúť na lep
-
aufs Eis gehen
- naletieť
- nechať sa nachytať
- padnúť do pasce
- sadnúť na lep
Krátky slovník slovenského jazyka:
najmenej,
konãƒâ žã â it,
siakaã ã ã,
podediã,
inkasovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
frckaå,
t ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
priahaå,
tr fovane,
zaverovaã æ ã ã ã,
kotiť,
vystriekaãƒæ ã â,
bã ã ã ã ã ã ã ã,
poburuj ci,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ vnuãƒâ ãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
registrovaã â ã â ã â ã â ã â,
dorozumievaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã sa,
nevkusnosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
devastovaã ã ã,
krátkozraké,
špiónka,
tuã ã ã ã ã ã ã ã ã ka,
opozitum,
korbã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
ã æ ã ã ã kriepiã æ ã ã ã,
vizionãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
rovnakã æ ã ã æ ã ã æ ã,
strapaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
pipiš,
štoplcíger
Pravidlá slovenského pravopisu:
imitova,
äor,
cukrã æ ã k,
digresia,
lãƒâ ãƒâ ãƒâ ga,
zvã ã ã ã taã ã ã ã,
signalizova,
ã siã,
hromadnosť,
investit ra,
ã ã ã taã ã ã,
zlikvidovaã æ ã ã æ ã,
nevã ã ã dali,
vyr s,
konvenä nã
Krížovkársky slovník:
v sledok,
kaã ã ã ã ã ka,
hemaglutin,
sav,
expektor,
horol,
pre o,
embryopatia,
konfúzny,
lí,
perloočka,
rôt,
particã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pium,
antineutrãƒæ ã â no,
anómia
Nárečový slovník:
cvrã ã ok,
stã â,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
p a,
fuks vanc,
ubovac,
ubã hat,
pari a,
zicher,
naj e,
kraček,
ošča,
cvancigovať sa,
ä itã,
henta
Lekársky slovník:
autoinfectio,
cani,
ulatrophia,
kompenzacia,
het,
ä ã n,
asteatosis,
fasciculatio,
erythrosis,
pelycoscopia,
specula,
sapotoxinum,
ependymalis,
osteoarthrīti,
trigonum
Technický slovník:
betaversion,
supravodiv,
byå,
pe,
pgp,
paste,
pw,
semicolon,
ľo,
rád,
ľaľa,
ã ã aã ã a,
oå ä,
restrictio,
ã ã is