-
dürfen nicht
- nemôžu
- dürfen nicht reisen
-
dürfen wir nicht
- nemôžeme
- so dürfen wir nicht
- hätte sie nicht dürfen
-
wir dürfen nicht
- nesmieme
- wir dürfen nicht in den alten Trott zurückfallen
- wir dürfen nicht in den alten Trott verfallen
- nicht unterschätzt werden dürfen
- nicht fehlen dürfen
- jemandem nicht ins Haus dürfen
- Sie dürfen ihm damit nicht zu Leibe gehen
- das hätte er nicht tun dürfen
- das dürfen wir nicht einreißen lassen
- das hättest du nicht dürfen
- das hättest du nicht tun dürfen
- dürfen Sie sich nicht gefallen lassen
- Sie dürfen nicht
- das hätte nicht kommen dürfen
- Sie dürfen nicht den Mut verlieren
-
damit dürfen Sie mir nicht kommen
- s týmto na mňa nechoďte
- to mi nevešajte na krk
- to nie je moja vec
Krátky slovník slovenského jazyka:
indisponovanosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
spätne,
bezpeä n,
krivã æ ã ã ã,
nezvyã æ ã ã ã ajnosã æ ã ã ã,
mazľavý,
rýľ,
ã â x,
prãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â loha,
r ka,
registrovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
tarkavãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kalcifikovaãƒâ,
vonkajã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
súpiska
Synonymický slovník slovenčiny:
spoločný,
vyčkať,
zã chranka,
drevenica,
háklivý,
karã ã ã ã ã ma,
zruã nã,
zamestnanie,
svietiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rozpúčať,
mať na zreteli,
vyprchã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
podeliãƒæ ã â,
verit,
divadelnã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
temnã æ ã,
eufónia,
poč,
hegaãƒæ ã â,
sa o,
ocieľka,
legã,
navracaå sa,
oddaã ã ã,
poãƒâ ãƒâ a,
adiã æ ã ã ã,
zas,
svãƒâ tokupectvo,
porozsadzovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
navieraã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
osã,
dr n,
ovl�daj,
koncentrã æ ã cia,
ovládaj,
rã â,
delikvencia,
predãƒæ ã â ãƒâ ã â,
prť,
aň,
aleg t,
kričíš,
izogamã ã ty,
rada star ch,
bakã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã
Nárečový slovník:
galupom,
čirkáš,
kompere,
pajšle,
chamra��,
ã â eno,
kosula,
drima,
dokã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
šarý,
bo,
vajdling,
obehã ã a,
geceľa,
oserbac
Lekársky slovník:
involúcia,
cheiroschisis,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
� ora,
šp,
koeficient inbrã dingu f,
utilizácia,
verbalismus,
brachymetropicus,
pha,
preparã t,
prote,
eosinophilia,
in vitro,
manus
Technický slovník:
ãƒâ a,
á,
chã,
ãƒâ adiãƒâ,
menu,
vip,
net,
identification,
main,
pan,
ã æ ã ã ã m,
å itã,
ka ka,
xe,
pric