-
do
- au
- aux
- a
- d'
- d'un
- dans
- du
- EN
- jusqu'au
- pour
- à l'
- à la
- dans celle
- de l'
- de la
- dans celui
- dans ceux
-
do (2.p.)
- de
- do 11. novembra
- do 14 dní
- do Afriky
- do akej miery
- Do akej miery?
- do Alsaska
- do arabskej krajiny
- do autu
-
do Berlína
- à Berlin
- do bezodnej diery
- do biela rozpáliť
-
do bieleho žiaru
- au blanc
- do búdy!
- do čerta!
-
do červeného žiaru
- au rouge
- do chaty
- do chrbta
- do cieľa
- do cirkusu
- do čoho
- Do čoho sa pletie?
- do cudziny
- do davu
- do detailov
- do divadla
- Do divadla chodím zriedka.
- do dlane
- do domu
- do družstva
-
do Dublinu
- à Dublin
- do finále
- do finišu
- do Francúzska
- do francúzštiny
- do frasa
- do frasa!
- do funkcie
- do fúzov
-
do hlasovania
- au vote
- do hlavy
- do hĺbky
- do hĺbky duše
- do hĺbky srdca
- do Holandska
- do hradu
- do hrnca
- do hrobu
-
do hroma
- zut
-
do hroma!
- bougre!
-
do hry
- en jeu
- do internátu
-
do Iraku
- en Irak
- do istého času
- do istej doby
- do istej miery
- do Izraela
-
do Japonska
- au Japon
- Do jari je ešte ďaleko.
- do jaslí
- do jazera
- do jeho
- do jeho auta
- do jeho smrti
-
do Jeny
- à Jena
-
do Káhiry
- au Caire
- do kamiónov
- do Kanady
- do kasární
- do kasína
- do katalógu
- do kaviarne
- do kedy?
-
do kelu
- merde
- Do kín prišiel film.
- Do koľko hodín je otvorené?
- do kontaktu
- do krajnosti
- do kruhu
- do ktorého vrecka
- do lekárne
-
do lesa
- au bois
- dans la forêt
- dans le bois
- do Lichtenštajnska
- do ľúbosti
-
do Mali
- au Mali
- do mäsiarstva
- do mesta
Krátky slovník slovenského jazyka:
vykresliã ã ã,
dištriktuálny,
inhibãƒâ cia,
odpor a,
rín,
udã,
vymieã ë aã sa,
pestrosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
straã â ne,
textilã k,
tre� � � � � � � � �,
roztopaã æ ã nosã æ ã,
revanã æ ã ã ã,
otv,
znamenaã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
neuznávať,
pokãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â nie,
biã æ ã ã æ ã sa,
ukriť,
vnútro,
objektivnost,
ã ã iary,
poslušný,
spupnosã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ustaãƒâ ãƒâ,
ani muk,
zima,
uãƒâ ahovaãƒâ si,
klebetiť,
ziapaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
krivosã,
dolnã poruba,
ä eå ko,
džem,
upozorãƒâ ãƒâ ovaãƒâ,
svetl,
ko u inov,
hanã,
z ãƒæ ã â,
zmrviã,
dohárať,
premie a sa,
celoplošne,
rozodrieãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
všivavý
Krížovkársky slovník:
modifikãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
africký bocian,
mã ã ã ã aã ã,
kapitulã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
samã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kamã lia,
ci,
ieã æ ã ã æ ã,
komentãƒæ ã â r,
devastovaãƒæ ã â,
stredomorský ker,
kanál,
vokã æ ã l,
havária,
binokel
Nárečový slovník:
firhang,
per,
turo,
hlad,
ange,
adã â,
å ik,
jakã,
epanto,
fizolã ë a,
kydl,
tez,
drisnuc,
rečovac,
ã afareã ë
Lekársky slovník:
osifikã ã cia,
oncolysis,
blefaritída,
q febris,
gumma,
d42,
profundus,
depressio,
hyperthecosis,
phaged a ena,
colocystoplastica,
byt,
excoriatio,
megalospermia,
disruptio
Technický slovník:
suc,
tex,
úvs,
dwh,
iã,
btb,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
insert,
incorrect number of parameters,
semicolon,
exit,
tab,
ngso,
epg,
jsp