- do
-
do (2.p.)
- IN
- inside of
- into
- into the
- onto
- to (n)
- to the
- until
- up to
-
do (2.p., časovo)
- by
-
do (4.p.)
- into the
-
do (časovo)
- till
-
do (zast., bás.)
- unto
-
do 30 dní od vystavenia príslušnej faktúry
- within 30 days of the issue of an appropriate invoice by (sb.)
- do adresárov
- do akej miery
- do aleluja
- do Anglicka
-
do angličtiny
- to English
- to-English
-
do apríla
- by April
-
do asi
- to about
- do augusta
-
do autobusu
- aboard
- aboard a bus
- do Berlína
- do beznádejného stavu
- do bodky
- do Bostonu cez Frankfurt
-
do botky (presne)
- to a T
-
do Brna
- to Brno
- do budúceho roku
- do budúceho týždňa
- do budúcna zahľadené očakávania
- do budúcnosti
-
do cela
- flat
- do celého sveta
-
do čerta
- by blue
- dash
- devil
- dickens
- Dog it all
- doggone
- goddamn
- strewth! (zast.)
-
do čerta ( ! )
- curse on you
- damn it
- devil take you
- dickens ( ! )
- Dog it all ( ! )
- what a sodding nuisance ( ! )
- do čerta (!)
- do čerta s
- do čerta s tebou (!)
- do čerta s tým!
- do čerta so všetkým!
-
do čerta!
- blast it!
- damm it all!
- damn!
- daun!
- hell!
- with hell!
- By ginger!
- dash!
- devil!
- dickens!
- Dog it all!
- for Chrissake!
- do červena rozpálená gulička
-
do červena rozpálený
- red-hot
- do Českej republiky
- do češtiny
-
do čoho možno ľahko vkĺznuť
- step-in
- do cudzích jazykov
- do cudziny
- do ďalšieho (7.p.)
- do decembra
- do destilačného prístroja
- do dierovania
- do divadla
-
do dňa
- ad diem
- do dna ( ! ) (pri pití)
- do dna (pri pití)
- do dňa (stanovenej lehoty)
- do dna!
- do dnes
- do dnešného dňa
- do dnešného dňa boli zhotovené nasledujúce položky:
-
do doby (2.p.)
- until at
- do doby, než každý
- do domu (2.p.)
-
do dvoch (2.p.)
- into two
- do dvoch dní (za dva dni)
- do dvoch hodín
- do dvoch mesiacov
- do dvoch skupín delená premenná
- do dvoch skupín, dichotomicky delená premenná
- do dvojradu nastúpiť
- do dvojradu nastúpiť ( ! )
- do dvojradu nastúpiť!
- do februára
- do francúžtiny
-
do frasa
- By ginger
- by jingo
- strewth! (zast.)
- zooks
- zounds
- by jingo!
- do frasa ( ! )
- do frasa (!)
- do frasa!
-
do hĺbky
- deep
- do hĺbky duše
- do hodiny (vrátiť sa)
Krátky slovník slovenského jazyka:
teplomilný,
rozposlaã æ ã ã ã,
kozmickã ã ã ã ã,
å tipkã r,
zatajovaãƒæ ã â,
rybnikã ã ã rstvo,
mediã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã lny,
apartmã n,
kontrolovaã æ ã,
usudzovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
koã ë ak,
pyštek,
stã æ ã chnuã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tatista,
fonologička
Synonymický slovník slovenčiny:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rozohnať sa,
sekn,
starãƒæ ã â,
nôta,
šľachtic,
člený,
vyustit,
ã estica,
schopnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
somár,
domãƒâ ãƒâ,
� � � � � iara,
zmrã ã ã kaã ã ã,
zmyseľ
Pravidlá slovenského pravopisu:
zmanipulovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ložný,
mnohonã â sobne,
vyhovovaã,
spont nnos,
posmrkávať,
bezmã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã la,
pripravi,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
n h ad,
zacengaå,
krehuä ko,
luxusné,
búračka,
koktavosã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
dimenzovaã ã ã,
vavrã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã n,
akc,
rãƒâ ã â p,
aã æ ã ã æ ã ã æ ã e,
fakt ra,
biã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
seãƒæ ã â ãƒæ ã â,
lãƒâ ãƒâ ãƒâ ga,
ã æ ã ã ã r,
signalizã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
kuloãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
š m,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
zaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Nárečový slovník:
pigľov,
prebaãƒâ ic,
lak,
breza,
zatreå,
ã ã i,
maã ã,
hoåˆucha,
bzina,
perdžoch,
faueå nã k,
pakuj še,
kiepat,
mã ä ek,
edã
Lekársky slovník:
pseudomnesia,
longitud,
e357,
delaminatio,
dendriformis,
e629,
beri beri,
redintegratio,
metrostaxis,
septigravida,
pseudospondylolisthesis,
myxomat,
mandrin,
ich,
hypergly
Technický slovník:
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ssr,
ves,
bez,
verbatim,
attentio,
battery,
noise,
ró,
tin,
pý,
administr tor,
device,
extension,
kryogãƒâ ãƒâ nny