-
žart
- attrape
- blague
- drôlerie
- facétie
- farce
- gauloiserie
- joyeuseté
- lazzi
- plaisanterie
- raillerie
- rigolade
- lazzis
- mot drôle
- mot pour rire
- žartík
-
žartom
- en plaisantant
- par amusement
- par plaisanterie
- plaisamment
-
žartoval
- badine
- plaisanté
- raillé
- rigole
- a badiné
- a plaisanté
- a raillé
- a rigolé
- avait badiné
- badinait
- plaisait
- railla
- raillait
- rigola
- rigolait
- žartoval by
- žartovali
-
žartovanie
- badinage
- badinerie
- bouffonnerie
- plaisanterie
- žartovanie o (6.p, kom)
- žartovať
- žartovať o (6.p.)
- žartovná poviedka
-
žartovné
- plaissament
- d'un ton plaisant
- anecdotiques
- badins
- blagueurs
- drolatiques
- facétieusement
- plaisants
- railleurs
- raillés
- žartovné poviedky
-
žartovnosť
- drôlerie
-
žartovný
- anecdotique
- badin
- drolatique
- drôle
- drôles
- facétieux
- farce
- farceur
- gondolant
- humoristique
- plaisant
- railleur
- raillé
- rigolard
- rigolo
- risible
-
žartovný človek
- rigolard
- rigolo
- un homme facétieux
- žartovný kúsok
-
žartovný predmet
- attrape
- žartovný príbeh
- žartovný tón
- žartuje
- žartuje o tom
- žartujúci
-
žarty
- gaieté
- attrapes
- gauloiseries
- joyeusetés
- moqueries
- žarty stranou
- artériosklerotik
- artériosklerotický
-
artézsky
- artésien
- podarený žart
- dobrý žart
-
recesia (žart)
- canular
- Nechodí pre žart ďaleko.
- kanadský žartík
- slušný žart
- bruchomluvecký žartík
- hrozný žart
- nevtipný žart
- hrubý žart
- aprílový žart
- artézsky tlak
- artézska studňa
- zlé žartíky
- obrátiť v žart
- krutý žart
- vy si robíte žartíky!
Krátky slovník slovenského jazyka:
kolã savoså,
kolembaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vã æ ã ã æ ã ra,
finiš,
chrliã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ujem,
sexovaãƒâ,
poprednã,
vyfliaskaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kypieãƒæ ã â,
teã æ ã ã ã iã æ ã ã ã,
zacitovaå,
divi,
peã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã iak,
mačací
Synonymický slovník slovenčiny:
vyplytvaã ã ã,
vykrúcať sa,
paktovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
medovnã æ ã ã ã k,
mysliteľ,
mamutí,
namrzieãƒâ,
permanentne,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã tiap,
zãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â sada,
tlmiãƒæ ã â,
vlastnit,
lã æ ã ã æ ã ã æ ã chaã æ ã ã æ ã,
hlavnãƒâ ãƒâ,
rozpajediãƒæ ã â sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
sterilizovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
eskimák,
jahã dka,
pohmk va,
kapucã,
lã å kaå,
kroãƒâ ãƒâ ãƒâ,
estak da,
povzniesť,
ã ã ã ã ã perkovnica,
záhumienok,
vĺbi,
ák,
ježiť sa,
suchosã
Krížovkársky slovník:
kab,
rozp tie,
grãƒâ,
rãƒæ ã â ãƒæ ã â sky,
grécky a rímsky starovek,
fãƒâ ãƒâ ria,
väčša,
ďobä,
sekã m,
jaãƒæ ã â,
pl dova,
rsky,
polypragmã zia,
citãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ t,
ã aro
Nárečový slovník:
kepeã ã,
u a,
å å k,
oringla,
d,
t,
coke,
čumide man,
kapuã â nica,
cajchovaã,
pužičky,
ã ã enavisc,
semň,
čučpajz,
frajjã æ ã ã æ ã rka
Lekársky slovník:
hypoprosexia,
proliferãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
suralis,
a98,
eury,
kortikoid,
etiopatogenéza,
infiltratã â vny,
homologick chromoz my,
hereditãƒâ ãƒâ rny,
palpitacia,
aspirã cia,
anterolaterál,
oã æ ã o,
tympan
Technický slovník:
ã æ ã ã æ ã aã æ ã ã æ ã a,
display,
seã â,
otã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
comp,
mám,
hdfs,
thr,
sap,
dwh,
reãƒâ,
toã ã,
partition table,
bm,
wildcart