-
pustiť sa do
- dar acometida a
- echar a
- echarse
- engolfarse
- entablar
- meter mano a
- poner la mano en
- poner las manos en la masa
- poner mano en
- echar el cuerpo adelante
- echar una bronca a
- enjergar
- tomar camino de
- pustiť sa do diela
- pustiť sa do dobrodružstva
- pustiť sa do hádky
- pustiť sa do koho mačetou
- pustiť sa do kopca
- pustiť sa do nejakého podniku
- pustiť sa do písania
- pustiť sa do plaču
- pustiť sa do práce
- pustiť sa do riešenia otázky
- pustiť sa do rozhovoru
- pustiť sa do rozprávania
-
pustiť sa do seba
- averiguar
- irse a las manos
- llegar a las manos
- llegar a las vías del hecho
- mancornearse
- marcharse
- venir a las manos
- venirse a las manos
- pustiť sa do špekulácií
- pustiť sa do sporov
- pustiť sa do súdov
- pustiť sa do sveta
- pustiť sa do toho
- pustiť sa do úvah o čom
- pustiť sa do zápasu
- pustiť sa dolu ulicou
- pustiť sa po hlave do
- pustiť sa bláznivo do
-
pustiť sa (do práce)
- embocar
- pustiť sa (do koho)
- pustiť sa (do čoho)
- musíme sa do toho pustiť
-
pustiť sa (do)
- arrancarse
- atacar
- echar
- echarse
- embestir
- empeñarse
- meterse
Krátky slovník slovenského jazyka:
rozchádzať sa,
konverzia,
krčiť,
aproximã ã cia,
zariekavaã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ oka,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã u,
ikonický,
kutaãƒâ sa,
tenuãƒæ ã â kãƒæ ã â,
ã ã tavosã,
doriadiã ã ã,
pikantnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
snop,
akã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
ilã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
dohoda,
viazat,
pirã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
že,
osobitost,
obvinenã ã ã,
navstivit,
postihnutãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
akumulacia,
vnadiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nemã ã ã cã ã ã,
sestriãƒâ ka,
núka,
obmeni
Pravidlá slovenského pravopisu:
blãƒâ,
rapotaňa,
ã kã cha,
nahovãƒæ ã â ra,
dorichtova,
ãƒæ ã â teãƒæ ã â ãƒæ ã â a,
rã æ ã ã æ ã sky,
koreã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
termã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
generãƒæ ã â ãƒæ ã â lka,
okãƒâ ãƒâ ãƒâ,
tvãƒæ ã â ãƒæ ã â rnosãƒæ ã â ãƒæ ã â,
úsporiť,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ elat,
zry
Krížovkársky slovník:
horológium,
materiã,
nuã æ ã,
a ã ã ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã lek,
paralyzovaã ã ã,
fasãƒæ ã â da,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
stavã ë,
lúčov,
lavã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ op,
termã æ ã ã æ ã n,
adsorbã r,
dŕ
Nárečový slovník:
galander,
šedzem,
hačo,
tuľo,
pen,
burikac,
hustoä ka,
hičeľ,
štremfľi,
ã uã kaã,
reã æ ã ovac,
ã uã ë aã,
šúše,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ã c,
štvos
Lekársky slovník:
electrocardiogramma,
pachycholia,
t05,
katalýza,
ventriculus,
sandál,
arteficiálny,
epiduralis,
psychoprophylacticus,
oesophagosalivatio,
osphresiologia,
paratyphlitis,
vinič,
viriliz cia,
kã â
Technický slovník:
crt,
ada,
server,
cyanó,
smsú,
twisted pair,
grád,
footnote,
reãƒâ,
hin,
eã ã,
retrieve,
plát,
ã æ ã ã ã p,
oné