-
pustiť sa do
- dar acometida a
- echar a
- echarse
- engolfarse
- entablar
- meter mano a
- poner la mano en
- poner las manos en la masa
- poner mano en
- echar el cuerpo adelante
- echar una bronca a
- enjergar
- tomar camino de
- pustiť sa do diela
- pustiť sa do dobrodružstva
- pustiť sa do hádky
- pustiť sa do koho mačetou
- pustiť sa do kopca
- pustiť sa do nejakého podniku
- pustiť sa do písania
- pustiť sa do plaču
- pustiť sa do práce
- pustiť sa do riešenia otázky
- pustiť sa do rozhovoru
- pustiť sa do rozprávania
-
pustiť sa do seba
- averiguar
- irse a las manos
- llegar a las manos
- llegar a las vías del hecho
- mancornearse
- marcharse
- venir a las manos
- venirse a las manos
- pustiť sa do špekulácií
- pustiť sa do sporov
- pustiť sa do súdov
- pustiť sa do sveta
- pustiť sa do toho
- pustiť sa do úvah o čom
- pustiť sa do zápasu
- pustiť sa dolu ulicou
- pustiť sa po hlave do
- pustiť sa bláznivo do
-
pustiť sa (do práce)
- embocar
- pustiť sa (do koho)
- pustiť sa (do čoho)
- musíme sa do toho pustiť
-
pustiť sa (do)
- arrancarse
- atacar
- echar
- echarse
- embestir
- empeñarse
- meterse
Krátky slovník slovenského jazyka:
depozit,
aktivovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zachvievaã æ ã,
stã æ ã ã æ ã ã æ ã plã æ ã ã æ ã ã æ ã ejs,
rozmeriavaã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
tã æ ã ã æ ã ã æ ã glik,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ln,
ruã æ ã ivã æ ã,
samodruhosã,
pocestná,
idióm,
obelieã ã ã ã ã,
vyspať,
chm,
na úkor
Synonymický slovník slovenčiny:
pošibávať,
kýl,
rozpoznaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
schopné,
zobrazovaã,
splaãƒæ ã â iãƒæ ã â,
tiskaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
skontaktova,
rodidlã,
ňuž,
vzlietnuãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rezervovanosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dovtã piã sa,
nevãƒâ ãƒâ ãƒâ edne,
práve
Pravidlá slovenského pravopisu:
hriebsť,
ohliadaã,
tãƒâ ã ë,
zavítať,
znehybnieã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
sukni k r,
dodieraã,
antikvã æ ã ã æ ã rny,
tiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
korbã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
jaseã ã ovã,
grca,
niã â i,
lízať,
pohojda
Krížovkársky slovník:
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ op,
kosínus,
motivã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã cia,
latentnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
recitã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã l,
väť,
g,
rã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã p,
šľachta,
extra legem,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â or,
prã æ ã ria,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ch,
pevn poplatok,
hortus
Nárečový slovník:
rapã,
f rtatuvat,
rolã ã,
padla,
trape,
pou,
ob e e e,
c l,
uakn,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
cimet,
hombac še,
papriga,
mose,
puã tok
Lekársky slovník:
parahepatitis,
e285,
contagiosus,
b64,
consecutivus,
macrocythaemia,
aphthosis,
myoendocarditis,
ultrastructura,
žz,
f39,
hypomobilita,
fibroelasticus,
reticulofibrosis,
hypersplenia
Technický slovník:
invalid,
fdisk,
špíľ,
farebn h bka,
firs,
eú,
d a,
ci,
piča,
rl,
rdf,
output,
dms,
figure,
more
Ekonomický slovník:
cdp,
at,
ã â ari,
tyt,
dea,
barr,
cãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zrs,
bm,
ltg,
šana,
cmn,
pek,
hl,
tak
Slovník skratiek:
c91,
q61,
gos,
dokãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â useã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ,
kom,
mtd,
pkã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ppp,
aq,
lavãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ã,
isu,
oao,
agrires,
ieep