- pece
-
peceň
- pagnotta
- panettone
- fegato
- pagnotta grande
- pane tondo
-
peceň chleba
- pagnotta
- pečená
- pečená hus
- pečená pečienka
- pečené bravčové rebierko
- pečené jelítko
- pečené kura
-
pečené mäso
- arrosto
- pečené sele
-
pečenie
- arrostimento
- cocitura
- cotta
- cottura
- frittura
- pečenie (chleba)
- pečenie chleba
- pečeňovník
- pečeňový
- pečený
-
pečený (na tuku)
- fritto
-
pečený bravčový chrbát
- arista
-
pečený gaštan
- bruciata
- caldarrosta
- succiola
- ústie pece
- zapálenie vysokej pece
- zafúkanie vysokej pece
-
nízkej pece
- Aia
- otvor pece
- spustenie pece
- zapálenie pece
- zafúkanie pece
- dno pece
- nístej pece
- kychta vysokej pece
- vsádzka vysokej pece
- zvon vysokej pece
- vsádzka do pece
- zavážka pece
- vsádzka do vysokej pece
- taviaci priestor vysokej pece
- záver vysokej pece
-
koks na zapálenie pece
- dote
- prevádzka pece
- surové železo z elektrickej pece
- riadenie chodu pece
- žeriav pre zavážanie do pece pomocou vsádzkových korýt
- žeriav pre zavážanie ingotov do hlbinnej pece
- teplo od pece
- zavážanie pece
- časť pracovnej pece
- pancier vysokej pece
- plášť vysokej pece
- plášť pece
- výťah na sadzadčku vysokej pece
- záver vsádzky vysokej pece
-
zasadnutie vysokej pece
- ponte
- dverový otvor pece
- výkon pece
- vyloženie pece
- vymúrovka pece
- vytiahnuť z pece
- spodná stavba pece
-
šachta pece
- tino
-
otvor do pece
- usciale
- nistej vysokej pece
- sádzanie do pece
- chod pece
- sádzať do pece
- dať do pece
-
plošina vsádzky vysokej pece
- piattaforma della bocca dell'altoforno
- piattaforma di altoforno
Krátky slovník slovenského jazyka:
dovtedaj,
atrakt vny,
rosol,
urã æ ã ã ã n,
haã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ud,
kvãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â der,
otáznik,
preã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
saã æ ã ã æ ã ã æ ã ba,
zosypaãƒâ,
jaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
substanciãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â lny,
zosilniãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
sovietsky
Synonymický slovník slovenčiny:
prenosť,
spl ca,
pardonovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zruã,
stratiå reä,
prefrngn,
kapi n,
ob� iansky,
veã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
artistný,
odlišovat,
uhradzovaå,
zariadiã ã ã,
zã ã ã,
vytrpieã
Pravidlá slovenského pravopisu:
barnav,
amfiteáter,
skritizova,
zaistení,
drieã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sadã k,
skovaã ã,
spanã,
momentã ã ã lny,
solitér,
sprenevera,
osvedã ã enie,
svrbice,
mä ä,
srsť
Krížovkársky slovník:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
organick zl enina,
mäsó,
malígny,
polyesterov vl kno,
vã â n,
nón,
kauzã ã lny,
asã,
tŕň,
liaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ã â aã â,
sé,
fartlek,
finta
Nárečový slovník:
pachã ã aci,
firnajs,
filunk,
maleã ã ë iki,
galoã e,
kark,
pleban,
ã r,
vercajk,
dzu o,
hi e,
háčo,
natura,
gergľovac,
ričica
Lekársky slovník:
dyspepticus,
frustratio,
sulfur,
thanatophobia,
o00,
ã ã taã,
t43,
lézia,
digitál,
ä revo,
ebrieta,
��p,
angiorrhaphia,
hymen,
macroprosopia
Technický slovník:
daåˆ,
bor,
vi,
å at,
byte,
fault,
beč,
incoming message,
čáp,
otã æ ã,
memory,
vyrovnã vacia pamã ã r,
bä,
catv,
verification