-
byť u vesla
- la sertén por el mango
- llevar el timón
- tener el cucharón mango
- tener el mando y el palo
Krátky slovník slovenského jazyka:
diã ã ã ã ã tanc,
otrepanosã æ ã,
semã,
ã kamra,
nutri,
musieã,
sekundã rny,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã alamã ã ã ã ã ã ã ã ã ã da,
kamenistý,
schytiã ã ã,
braã æ ã ek,
vyskakova,
ke eã ë,
rámcovo,
novã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
vyvariã ã,
kovã ã ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ k,
fuãƒâ ã â a,
ã ã rda,
následujúci,
bytosť,
preslã viã sa,
nepolapiteľný,
odhadzovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
svahovitý,
etyl,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â up,
negat vny,
pobl denec
Pravidlá slovenského pravopisu:
všivač,
takticky,
zapoti,
ušiak,
zlyhã å,
exaktnosãƒæ ã â ãƒæ ã â,
prirodzenosã ã ã ã ã,
mrãƒæ ã â,
fotok pia,
posmievač,
rogalista,
ã ã ora,
feã æ ã ã æ ã,
nevrlosã ã ã ã ã ã,
kopulácia
Krížovkársky slovník:
vã ã ã ã ã dã ã ã ã ã,
text lia,
proã æ ã,
deformova,
enantioméria,
účtovná kniha,
bã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
týríť,
parciã ã lny,
čistý,
reã pekt,
elokãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pr,
matãƒæ ã â ria,
solã dnoså
Nárečový slovník:
drukovac,
ochmančak,
cvéder,
b end,
ml,
skureny,
gara,
pitã,
her,
tust,
kerme,
mrau,
candrbá,
krumpe,
plukac
Lekársky slovník:
g99,
e469,
cholé,
ansa,
fibroosteoma,
nocturnalis,
viť,
rheumatogenes,
konzumpčný,
z99,
arista,
malignã ã ã ã,
kvadruparã æ ã ã æ ã za,
pã ã a,
retropharyngealis
Technický slovník:
firmware,
secondary,
bitmap,
aã a,
dsl,
vesa,
borde,
ãƒâ k,
oãƒâ i,
vid,
examination,
sprã va,
pathã,
upã æ ã æ ã æ,
ram pam