-
zrušenie výdrevy
das - Abbrechen der Zimmerung
-
sušenie výfukových plynov
die - Abgastrocknung
-
ohraničenie (vo všeobecnosti)
die - Abgrenzung
-
výstužné lešenie
das - Absteifungsgerüst
-
zníženie napätia v transformátore
die - Abtransformierung
- váženie, zvažovanie dôkazov
-
miestnosť na váženie
der - Abwiegeraum
-
porušenie v osi
die - Achsenabknickung
-
potlačenie výstražnej signalizácie
die - Alarmsperre
-
všeobecné ručenie
die - Allgemeinhaftung
-
mravčenie (v končatine)
das - Ameisenkriechen
-
mravečenie (v končatine)
das - Ameisenlaufen
- hmotnostné vyváženie v riadení
-
zblíženie životného štandardu vo Východnom a Západnom Nemecku
die - Angleichung des Lebensstandards in Ost- und Westdeutschland
- zaťaženie ťažného zariadenia udávané výrobcom
-
označenie vývodu
die - Anschlussbezeichnung
-
sušenie v dýchacom lise
die - Atmungstrocknung
- uloženie úhrady výdajov (súd)
- zrušenie záväzku
- zrušenie vízovej povinnosti
-
zrušenie vákua
die - Aufhebung des Vakuums
- odloženie výkonu rozhodnutia
-
zvýšenie výdavkov
die - Aufwandsteigerung
-
výťahové lešenie
das - Aufzugsgerüst
- pre zjednodušenie - nem. práv.
-
lešenie k prevedeniu výstuže
die - Ausbaubühne
-
zníženie výťažnosti
der - Ausbeuteverlust
- výstredné zaťaženie
-
zníženie výdajov
die - Ausgabenkürzung
-
prekročenie výdajov
die - Ausgabenüberziehung
-
vývozné osvedčenie
die - Ausgangsdeklaration
-
zrušenie väzby
die - Auskopplung
-
výdaje za vyloženie
die - Ausladekosten
-
doručenie v zahraničí
die - Auslandszustellung
-
predĺženie výfuku
die - Auslassverlängerung
-
skončenie výroby
das - Auslaufen der Produktion
-
ukončenie výroby
das - Auslaufen der Produktion
-
ukončenie práce v porube
das - Auslaufen eines Strebes
-
určenie výnimky
die - Ausnahmebestimmung
-
výnimočné zaťaženie
die - Ausnahmelast
-
predĺženie výfuku (za tlmičom)
die - Auspuffverlängerung
- vylúčenie úradných osôb v správnom konaní
- vylúčenie z výkonu funkcie sudcu
-
označenie výslovnosti
die - Aussprachebezeichnung
-
výmenné značenie
die - Austauschmarkierung
-
dokončenie výstavby
der - Bauabschluss
-
uloženie semenníka v brušnej dutine
der - Bauchhoden
-
regulovateľné zaťaženie (v sieti)
die - beeinflussbare Last
- zaťaženie (čoho) práv tretích osôb
- rozloženie v dvojosovej sústave
-
tečenie v dôsledku pukania
die - Berstungsfließung
-
značenie (na výkrese)
die - Beschriftung
-
žaloba na rušenie práv z držby
die - Besitzstörungsklage
-
obnaženie výstuže
das - Bewehrungsbloslegen
- zvýšenie dane z piva a vína
-
prevýšenie väzníka
der - Binderstich
-
navýšenie väzníka
die - Binderüberhöhung
-
spriečenie zŕn (v prášku)
die - Brückenbildung
-
dopruženie výlisku
die - Dehnung des Presslings
- uloženie peňazí v banke
-
označenie noriem v SRN
die - Deutsche-Industrie-Norm
-
diferenčné váženie
die - Differenzwägung
-
dvojnásobné prerušenie (v reléovom obvode)
die - Doppelunterbrechung
-
poprášenie výtlačkov
das - Druckbestäuben
-
zníženie tlaku (v potrubí)
die - Drucksenkung
-
zariadenie na sušenie v tenkej vrstve
der - Dünnschichttrockner
-
prerušenie (v súvislej ploche)
der - Durchbruch
-
zaťaženie v priepustnom smere
die - Durchlassbelastung
-
zaťaženie vlastnou váhou
die - Eigengewichtsbelastung
-
vystuženie pre plavbu v ľade
die - Eisverstärkung
-
prevádzkové preťaženie v príchodnom smere
die - Empfangsüberlastung
-
stále zníženie výkonu v dôsledku úzkych miest v elektrárni
die - Engpassdauerleistung
-
zníženie výkonu v dôsledku úzkych miest v elektrárni
die - Engpassleistung
- ženie sa za všetkým novým
-
vylepšenie výsledkov
die - Ergebnisverbesserung
-
zlepšenie výsledkov
die - Ergebnisverbesserungen
-
zníženie výnosov
die - Ertragsminderung
-
zvýšenie výnosu
die - Ertragssteigerung
-
zvýšenie výnosov
die - Ertragssteigerung
-
zlepšenie výnosov
die - Ertragsverbesserung
-
označenie výrobku
die - Erzeugnisbezeichnung
- združenie európskych výrobcov počítačov
-
prerušenie spôsobené výpadkom stránky
die - Fehlseitenunterbrechung
-
výkres na dokončenie sústružením
die - Fertigdrehzeichnung
- vzpriečenie vŕtacieho náradia
- určenie spôsobu podávania správ
- určenie výšky odmeny (advokáta)
-
sušenie v tenkých povrchových vrstvách
die - Filmtrocknung
-
uloženie v slojoch
die - Flözablagerung
- procesné priečenie (v trestnom práve)
-
výškové uloženie nôh
die - Fußhochlagerung
-
výstražné značenie
das - Gefahrenzeichen
-
uloženie v mrazáku
die - Gefrierlagerung
-
točenie v opačnom smere
die - Gegendrehung
- zabezpečenie občianskych práv
-
označenie váhy
die - Gewichtsangabe
-
určenie váhy
die - Gewichtsbestimmung
-
zníženie váhy
die - Gewichtsminderung
-
významnosť; váženie
die - Gewichtung
-
tlačenie závitov (v plechu)
das - Gewindedrücken
-
stroj na tlačenie závitov (v plechu)
die - Gewindedrückmaschine
-
rušenie v rovnakých kanáloch
die - Gleichkanalstörung
-
mostové koľajové váhy (na váženie koľajových vozidiel)
die - Gleiswaage
-
uloženie v klzných ložiskách
die - Gleitlagerung
- potlačenie výpisu prvého záznamu skupiny
-
prerušenie väzby
die - Haftaussetzung
-
prístroj na určenie obsahu kyseliny močovej v moči
der - Harnsäuremesser
-
výdavky na liečenie
die - Heilkosten
-
liečenie v liečebni
die - Heilstättenkur
-
sušenie v horúcich olejoch
die - Heißöltrocknung
-
označenie výrobcu
die - Herkunftsbezeichnung
-
ručenie výrobcu
die - Herstellerhaftung
-
veľmi výkonné sústruženie
das - Hochleistungsdrehen
-
rozmnoženie vody v krvi
die - Hydraemie
- prepukli v nadšenie
-
označenie väzenia
das - Inhaftsverzeichnis
- prerušenie výkonu exekúcie
- zabezpečenie funkčnosti v roku 2000
-
zabezpečenie dovoleného ťahu v kábli
die - Kabelzugsicherung
-
uloženie v chladiarni
die - Kaltlagerung
Krátky slovník slovenského jazyka:
prisaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
nedokonal,
d,
hŕstka,
psã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
vdychovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zvestovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
spoloä nã k,
veãƒâ ãƒâ,
bã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã rskade,
nepr jemnos,
cink,
zaã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
inhibãƒâ cia,
kã ã ã ã ã ã raã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
kooperácia,
suãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ohlã æ ã ã ã siã æ ã ã ã,
vynaliezavy,
vykrútiť,
sladkasty,
vãƒâ ãƒâ dãƒâ ãƒâ,
obohacovať,
popletený,
sãƒâ ã â â ãƒâ ã â,
relatã æ ã vnosã æ ã,
turnãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
flinknúť,
šupa,
sovãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
prilepiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
obsiahnuå,
mnohostrannos,
neochvejnosť,
dorazã,
markãƒâ ãƒâ ãƒâ z,
vyã æ ã ã æ ã iarknuã æ ã ã æ ã,
brzdiť,
hovoriã æ ã ã ã,
k ta,
nabã æ ã ã ã jaã æ ã ã ã,
sekt r,
izmus,
nahliadnuã ã ã,
malodomašan
Krížovkársky slovník:
peãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
lazã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
koží,
realiz cia,
centrický,
melír,
kuvãƒæ ã â da,
ã reå å,
kaå ão,
ã ã ã kandinavizmus,
kondenzãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â cia,
kaã ë,
draã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
legát,
prelimin r
Nárečový slovník:
str,
ari,
gauã ã ovka,
tep,
hartak,
meňak,
zj,
bn,
mamuna,
ã siã,
rajbačka,
nokerle,
fertu,
cukrufka,
šej
Lekársky slovník:
febris,
uterothermometria,
dé,
vigilambulismus,
excoriatio,
exhaustívny,
facialis,
a01,
krvn skupina,
ria,
botu,
sphenoparietalis,
ezofagogastroduodenoskopia,
calvaria,
lumbodynia