- nemôcť robiť zázraky
-
nemať čo robiť
die - Langeweile haben
- smieť robiť
- nemá čo robiť
- nevedieť čo robiť
- čo robiť
- čo mám robiť
- nemusí sa to robiť vždy podľa teba
-
všetko robiť na jedno kopyto
- alles auf einen Haufen schütten
- alles über einen Leisten machen
- babrať sa (zdĺhavo robiť)
-
nechať si so sebou všetko robiť
die - Butter vom Brot nehmen lassen (sich)
die - Nägel auf sich spitzen lassen
-
vie, čo má robiť
- er hat kein Brett vor dem Kopfe
- er hat keinen Piepmatz im Kopf
-
chce robiť viac, ako je možné
- er will das Bett an fünf Zipfeln packen
- er will mehr machen, als möglich ist
-
vedieť, čo robiť
die - Handgriffe weg haben
der - Rummel verstehen
-
nemáš čo robiť
- hast du nichts Besseres vor
- hast du nichts Besseres zu tun
-
nenechám zo seba robiť idiota
- ich bin nicht von wilden Affen gebissen
- ich lasse mich nicht für dumm verkaufen
-
nedá sa nič robiť
- es ist nichts zu machen
- kann man nichts machen
- man kann nichts machen
- nichts zu machen
-
nemám čo robiť
- habe ich nichts zu tun
- ich habe nichts zu tun
- mir ist die Zeit lang
- mir wird die Zeit lang
-
čo s tým robiť
- was soll damit gemacht werden
- was soll man damit machen
- was soll man hier tun
-
s tým budeš mať čo robiť
- damit wirst du deine liebe Not haben
- das kann dir genug zu tun geben
- du bekommst damit zu tun
- du wirst dir damir schwertun
-
má čo robiť
- er hat alle Mühe
- er hat alle Not
- er hat große Mühe
- er hat große Not
- er muß sehr dazuschauen
- er muss sehr dazuschauen
-
tu sa nedá nič robiť
- da kann man eben nichts machen
- da läßt sich nichts machen
- dagegen ist nichts zu machen
- dagegen kann man nichts tun
- das ist nicht mehr drin
- hier ist nicht viel zu gewinnen
- da lässt sich nichts machen
-
s tým sa nedá nič robiť
- an der Sache ist nichts zu bessern
- da ist nichts zu machen
- da läßt sich nichts machen
- daran ist nicht zu tippen
- daran ist nichts zu ändern
- davon beißt die Maus keinen Faden ab
- es läßt sich nichts daran ändern
- da lässt sich nichts machen
-
zbytočne robiť
der - Ablaß gegen Rom tragen
die - Eulen nach Athen tragen
das - Holz in den Wald tragen
die - Hunde nach Bautzen tragen
der - Sand pflügen
das - Wasser in den Brunnen schütten
das - Wasser in den Rhein schütten
das - Wasser in die Elbe schütten
das - Wasser ins Meer schütten
das - Wasser pflügen
-
neviem, čo robiť
- ich bin in tausend Nöten
- ich sehe hier kein Land
- ich weiß die Sache nicht anzugreifen
- ich weiß nicht aus, nicht ein
- ich weiß nicht hin noch her
- ich weiß nicht wo aus, wo ein
- ich weiß nicht, aus welchem Loch ich pfeiffen soll
- ich weiß nicht, ob ich pfeiffen oder blasen soll
- ich weiß nicht, wie ich es anpacken soll
- ich weiß weder ein noch aus
- ich weiß weder hist noch hott
Krátky slovník slovenského jazyka:
ciciak,
brãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
odpo,
na,
kúpať,
zdraå,
klopaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
lascívny,
bystriå,
glosa,
dzekaã,
traumatizovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã da,
flekt,
búčok
Synonymický slovník slovenčiny:
blahobyt,
hovnoã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pochlapiãƒæ ã â sa,
vã ã ã ã ã asnã ã ã ã ã,
dekorova,
tulika,
ubívať,
nadã ã ã enã ã ã,
mrhaã,
éxplicitne,
draã æ ã,
casto,
arbitrã rny arbitrã rny,
vyprosovaã ã ã,
konzervovaã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â
Pravidlá slovenského pravopisu:
podaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
kasã æ ã ã æ ã,
rentabilnã,
spočinúť,
osirieã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
celistvosť,
podjeseã ã,
taneã æ ã ã ã nã æ ã ã ã,
nesluã ã ã ã ã nosã ã ã ã ã,
pãƒâ ãƒâ desiatka,
li ok,
ukrivdiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ujem,
nerozpustnosť,
vyklepkaã ã ã ã ã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
spartakiáda,
amortizãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â cia,
trav,
antitoxã æ ã n,
neã æ ã in,
ãƒâ ã â a,
stibikonit,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tos,
kr enie,
ã b,
sukcesã æ ã vny,
famili,
chã ã ã ã ã,
exkluzã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vny,
babirusaã ã
Nárečový slovník:
nahaã,
pavu ajka,
kacik,
virabšagovac,
vend,
haluã ã ky,
obsmirdac ã â e,
maä anka,
ciganä ok,
božamira,
ã iã kaã,
zadri ic,
kaå ka,
metráž,
čač
Lekársky slovník:
suplement,
parungualis,
antagonista,
ace,
pankreatektómia,
artavaggio,
r50,
dyscinaesthesia,
y51,
trichotomia,
tertipara,
symplasma,
staphylinus,
sinographia,
sternodymus
Technický slovník:
beta version,
tr ã ã,
slot,
des,
dosã æ ã,
rásť,
r,
ã â ã â m,
receipt,
ã ã aã ã a,
šú sr,
check,
prepã naã toggle,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã c,
status