-
nie je kompletný
- er ist nicht ganz richtig in der Krone
- er ist nicht recht bei Groschen
- er ist nicht recht gescheit
- es rappelt bei ihm
- es rappelt bei ihm im Oberstübchen
- mit ihm ist es nicht ganz richtig
- nie je ľahká
- nie je ľahké
- nie je len
-
nie je mi celkom dobre
- ich bin nicht ganz beisammen
- ich bin nicht recht im Schusse
- nie je mi do smiechu
-
nie je mi dobre
- es geht mir nicht gut
- ich bin nicht auf Deck
- ich bin nicht im Lot
- ich bin nicht im Lote
- ich fühle mich nicht wohl
- ich fühle mich nicht in meiner Haut
- ich fühle mich nicht in wohl meiner Haut
- ich fühle mich nicht in gut meiner Haut
- ich stecke in keinem guten Stiefel
- ich stecke in keiner guten Haut
- mir ist nicht recht zu Mute
- mir ist nicht wohl
- mir ist unwohl
- nie je mi po chuti, že
- nie je mi priaznivo naklonený
- nie je mi to jasné
-
nie je mi úplne dobre
- ich bin incht im rechten Fasse
- ich bin nicht ganz im Posten
- ich bin nicht recht beisammen
- ich bin nicht so recht auf der Höhe
- nie je mi vhod, že
- nie je moc chytrý
- nie je môj typ
- nie je možné
- nie je možné previesť (...)
- nie je možné to dostať
- nie je mu čo veriť
- nie je mu do spevu
- nie je mu tam dobre
-
nie je mu to po chuti
- das behagt ihm nicht
- das will ihm nicht munden
- es ist nicht nach seiner Nase
- nie je na hubu padnutý
- nie je na ňom nič ľudského
- nie je na ňom nič zvláštneho
- nie je na predaj
- nie je na sklade
-
nie je na to doba
- die Zeiten sind nicht danach
die - Zeiten sind nicht danach
- nie je na tom ani zrnko pravdy
- nie je na tom o nič lepšie
-
nie je na tom slova pravdy
- es ist kein wahres Wort daran
- es ist keine wahres Wort daran
- nie je nad to
- nie je náhoda
- nie je najsprostejší
- nie je nám jasné
- nie je naňho žiaden spoľah
- nie je nanič
- nie je natom ani slovko pravdy
- nie je natom pravdy ani slovo
- nie je nič
- nie je nič nového
- nie je nič tajného
- nie je nikde doma
-
nie je nikdy
- ist nie
- nie je nikto
- nie je nutné
-
nie je nutné sa zaoberať každou maličkosťou
- man muss nicht nach jeder Mücke schlagen
- man muß nicht nach jeder Mücke schlagen
- nie je nutné žiadne
- nie je nutný žiadny
- nie je o hlúpych
-
nie je oprávnený
- ist nicht berechtigt
- ist nicht kompetent
- ist nicht zuständig
-
nie je ovšem
- es ist freilich nicht
- ist freilich nicht
- ist jedoch nicht
-
nie je padnutý na hlavu
- er hat kein Brett vor dem Kopfe
- er hat keinen Piepmatz im Kopf
- ist nicht auf den Kopf gefallen
- nie je podarený
-
nie je potrebné
- ist es nicht nötig
- wird nicht notwendig
- wird nicht nötig
- nie je povolený
-
nie je pravda
- ist nicht wahr
- stimmt nicht
- ist keine Wahrheit
- unrichtig sein
- nie je pravdaže
-
nie je práve najrozumnejší
- er hat das Pulver nicht erfunden
- er hat die Weisheit nicht gelöffelt
- er hat die Weisheit nicht mit Löffeln gegessen
- er hat nicht viel Grips im Kopf
- nie je práve najšikovnejší
- nie je pre mňa záhadou
- nie je pre teba prínosom
- nie je predsa neskoro
- nie je prekvapenie
- nie je pri peniazoch
- nie je pri sebe
- nie je príliš chytrý (obraz.)
- nie je problém
- nie je protikladom
- nie je prúd
- nie je pýtaný
- nie je radno
- nie je radno budiť spiaceho leva
- nie je rečník
- nie je s ničím spokojný
Krátky slovník slovenského jazyka:
tyä,
fal,
vekã ã ã ã ã ã,
prã æ ã ã ã sny,
lokajstvo,
vyã,
zbrojnoã æ ã ã ã,
hrdiã ã ã,
ã avi,
tiahnu,
obojakosã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
šofér,
klérus,
otáznik
Synonymický slovník slovenčiny:
stupeň,
rentabilnã ã ã ã ã,
prézle,
koriã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
svižný,
vyhraniã ã ã,
ôsmi,
zapacka,
zvalcova,
zákerník,
koä ka,
ondiaå,
ovã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
odraz
Pravidlá slovenského pravopisu:
roztrubovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zaprå å aå,
makã æ ã,
vzdialiã æ ã ã ã sa,
poã ã ã ã ã ã ã ã ã ma,
funkã ã nã ã ã,
tkvieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dispeã æ ã ã ã ing,
dã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã k,
zaujaã,
oddãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â vna,
taviã ã ã ã ã ã,
synã æ ã ek,
terenár,
dokã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã m
Krížovkársky slovník:
domo,
idiosynkr zia,
reã ã lny,
ã reå å,
lkaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
variabilita variabilnosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vz cny vt k,
kol nia,
ni ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
benzã ã ã n,
kanónik,
ã ã ã ok,
kryptestã zia,
žiro,
rã æ ã diolokã æ ã tor
Nárečový slovník:
trežbec,
laľi me,
ihovki,
cu,
źe,
bahry,
ezermešter,
prepar,
mece,
fo ner,
gambo ki,
hamiã ni,
sib,
a ãƒâ ãƒâ,
varã ã tak
Lekársky slovník:
lap,
helmint za,
vasku,
clonatio,
å ãor,
cyst,
trã â,
chorãƒâ,
sublingvã â lne,
temperans,
ragada,
polinóza,
strophulus,
thea,
peduncularis
Technický slovník:
shell,
oã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cl,
uml,
ã ã tr,
des,
zaã æ ã,
flash,
vå v,
cpu,
customizácia,
tã r,
zaå,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ p,
reason
Ekonomický slovník:
mmu,
kmeã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
rpz,
š,
zeo,
ukl,
šantáž,
dokãƒæ ã â,
krz,
fzp,
vrk,
evv,
prg,
tm,
d ú
Slovník skratiek:
bof,
l24,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã useã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
smi,
úm,
dsy,
kjn,
sk,
d00,
asã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pnp,
kvu,
eln,
rd