- natočený
- natočila
- nehľadiac nato, že
-
nato
- alsdann
- natočiť
-
natočenie
die - Andrehung
-
Rada NATO
der - Atlantikrat
- kam sa nato hrabeš
- vziať nato jed
- natočili
- ísť nato ostro
-
vylomenie jazdnej súpravy (nestabilné natočenie návesu vzhľadom k ťahaču, nestabilné natočenie prívesu vzhľadom k ťahaču)
das - Ausknicken
- dať nato niekomu papier
-
obrana členských štátov NATO
die - Bündnisverteidigung
- smer natočenia kefiek
- uhol natočenia kefiek
- nato nie som
- nato zareaguje
- nato niet škoda úsilia
- nato ti neskočím
- nepýtam sa nato
- byť opýtaný nato
-
nato (neskôr)
- dann
- nachytať nato
- dal nato
- dávať pozor nato
- som nato príliš krátky
- budú nato tlačiť
- poukáže nato
- byť použitý nato
- nato sú rôzne názory
- názory nato sa rozchádzajú
- to ukazuje nato, že
- už si nato zvykol
- nato neskočím
- už sa nato nepamätám
- treba nato brať zreteľ
- nato treba brať ohľad
- nato nebudeme prihliadať
- zvykol si už nato
- dobre sa nato hľadí
- nato nedbaj !
- mať nato náradie
- nehľadiac nato
- nato musia byť dvaja
- nato treba jemnocit
- nato treba mať niečo v hlave
- nato som príliš krátky
- nato som krátky
- nato nemám konexie
- moje sily nato nevystačia
- nato moja kapacita nestačí
- moje vedomosti nato nestačia
- ten nato skočil
- paktu NATO
- dať niekomu ruku nato
- mám nato rovnaký názor
- pritlačil nato
- pritlačili nato
-
náklady na natočenie
die - Drehkosten
-
zmena dĺžky s natočením
die - Drehstreckung
-
systém merania uhlov natočenia
das - Drehwinkel-Messsystem
-
systém merania uhla natočenia
das - Drehwinkel-Meßsystem
- diagram závislosti tlaku na uhle natočenia kľukovej hriadele
- môžeš sa nato spoľahnúť
- musíš nato ináč
- musíš nato iným spôsobom
- dôvodom nato bol
- ísť nato iným spôsobom
-
uhol vychýlenia kolesa (uhol natočenia kolesa vzhľadom k pozdĺžnej osi vozidla)
der - Einschlagwinkel
- pozrel nato
- má nato bunky
- nemá nato chuť
- nemá nato názor
- nemá nato hlavu
- zvykol si nato
- kašľal nato
- mal nato svoje dôvody
- mohol nato zabudnúť
- možno nato zabudol
- potrpí si veľmi nato
- asi si nato robí chute
- zrejme si nato robí zálusk
- nemal nato
- nevie, ako nato
- nato nestačí
- malo to svoj vplyv nato
- malo to nato svoj vplyv
- nedá sa nato celkom zabudnúť
- je to zamerané nato, aby
- nato sa nedá spoľahnúť
- kladiem dôraz nato, aby
- celkom som nato zabudol
- prišlo by nato
- stále nato myslím
- treba dbať nato
- nemôcť sa už nato ďalej pozerať
-
Ex-Nato-generál
der - Ex-Nato-General
-
bývalý generál Nato
der - Ex-Nato-General
-
uhol stáčania vozidla (uhol natočenia pozdĺžnej osi vozidla vzhľadom k pevnej súradnej osi)
der - Fahrzeug-Gierwinkel
- stále sa vypytovať nato
- sa nato tešia
-
natočiť plyn (doslovne)
das - Gas aufdrehen
-
natočil
- gedreht
- hneď nato
-
uhol natočenie chápadla
der - Greiferdrehwinkel
-
natočenie drapáka
die - Greiferschwenkung
-
uhol natočenia chápadla
der - Greiferschwenkwinkel
- natočili sme
- som nato zvyknutý
- mám nato zálusk
- robím si nato chute
- som nato nadržaný
- brúsim si nato zuby
- kašlem nato
- spomínam si nato
- nemám nato slov
- upozornil som nato
- celkom som nato zabudla
- zabudol som nato
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã æ ã ã ã oprava,
na ãƒæ ã â ierno,
osã æ ã â,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ka,
nahltaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vekslovať,
šľa,
ã otla,
spã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
uznášaniaschopnosť,
dostaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
leã ã tiaci,
nã reã ovo nã reã ove,
lúhovať,
samoplatkyã ã a
Synonymický slovník slovenčiny:
poãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ne,
troã æ ã ã æ ã ã æ ã inka,
eventuã æ ã ã æ ã lne eventuã æ ã ã æ ã lne,
vinã æ ã reã æ ã ã æ ã,
nežistný,
byã æ ã â,
pripeã ã enã æ ã,
burã æ ã,
zracionalizovaãƒâ ã â,
zmohutnieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
žičím,
morã æ ã ã ã ã æ ã ã ã lny,
javiå sa,
dlhãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zabeštelovať
Pravidlá slovenského pravopisu:
prepchaã ã ã sa,
podrobovaã ã ã ã ã sa,
poãƒâ zia,
nedotklivosť,
ã ã riedlo,
koã â aã ë,
objasã æ ã ã ã ovaã æ ã,
bohã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â m,
subjektã ã vny,
korteã ã ã ã ã,
technologick,
gazdova,
teli sa,
donebavolajúci,
kráľovi
Krížovkársky slovník:
reedã æ ã ã ã cia,
vulkanol,
papagã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã j,
dementovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
arabsk,
pr du,
lx,
diadã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã m,
fuã ã ã ka,
quadrata,
oraã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
ã â erã ë,
brčí,
dalmatínec,
mikroskop
Nárečový slovník:
oã ã ã edlac,
draã æ ã ã ã æ ã ã ã æ ã ã ã æ ã ã ã æ ã ã,
čerčac,
rajc,
peãƒæ ã â i,
braňa,
brinkaj,
cint,
koã alka,
lúbit,
draã æ ã,
harapaš,
tanír,
ã ã urc,
obiraã ka
Lekársky slovník:
hypochloraemia,
cingens,
y03,
elastoidum,
caliginosus,
aptus,
satisfactio,
r č,
sid,
d66,
otolithos,
nesidioma,
pneumothorax,
oftalmológia,
j16
Technický slovník:
introduction,
rad ã æ ã ã æ ã,
up í,
čata,
u,
ã ã ã ka,
wpr,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã mi,
for,
hdd,
binárny kód binary code,
foreign,
tie,
waiting,
attention
Ekonomický slovník:
skuã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
dž,
plač,
fiží,
pyv,
biã â,
zhb,
kmeã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
mle,
clg,
paå,
pqp,
lks,
zuz,
pir
Slovník skratiek:
prã ã,
ã â tat,
hfcs,
anx,
cã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
cot,
sitd,
tza,
ä it,
cec,
pnr,
ss,
cã ã ã ã,
k02,
ã â ã â ã â ã â ã â umi