- na povrch
-
na povrchu
die - auf der Oberfläche
- der Oberfläche
- a.d.O. (an der Oberfläche)
- an der Oberfläche
-
na povrchu (zemskom)
- zutage
-
na povrchu bane
- obertags
- na povrchu Slnka
- dopravovať na povrch
-
hornina vystupujúca na povrch
das - Anstehende
- ťažiť na povrch
- vypláva na povrch
-
vyšiel na povrch
- auftauchte
- ist aufgetaucht
- tauchte auf
- war aufgetaucht
- vystúpiť na povrch
-
ložisko vystupujúce na povrch
die - ausgesetzte Lagerstätte
-
žiarové striekanie (materiálu na chránený povrch)
das - Flammspritzen
-
plameňové striekanie (materiálu na chránený povrch)
das - Flammspritzen
- vyťahovať staré veci na povrch
- ťahať na povrch staré záležitosti
-
vyjsť na povrch
- nach Obertag fahren
- zu Tage kommen
- zu Tage treten
- zutage kommen
- zutage treten
- vyfárať na povrch
- vycestovať na povrch
- povrch brúsený na bezhrotovej brúske
-
vyniesť na povrch
- zu Tage bringen
- zu Tage fördern
- zutage bringen
- zutage fördern
- ťažiť (na povrch)
Krátky slovník slovenského jazyka:
poriadokãƒâ ãƒâ,
vymykaãƒâ,
ã ã inohra,
cepel,
nãƒâ,
komponovaã ã,
falã ovaã,
zlietavaã,
postavenie,
vlaãƒæ ã â,
posmeã æ ã nã æ ã k,
dekodér,
praďa,
neforemnãƒæ ã â,
zatekať
Synonymický slovník slovenčiny:
bohchrã æ ã ã æ ã ã ã,
natã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
utrã æ ã caã æ ã,
emocion lny,
žas,
vojvodky a,
klamã æ ã r,
chabá,
nabiehaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
forsã æ ã ã ã,
pozaã ã ã ã ã ã vaã ã ã,
neschopnosã â,
vypr zd ova,
ã ã inohra,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â krieka
Pravidlá slovenského pravopisu:
priľnavosť,
skãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
må tvy,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ajka,
ã potrebnã,
oskoruã ã ã a,
hojda,
ang na,
prevziaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
utkaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
e l,
odopieraã ã,
smrdieå,
nasraãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
asertã ã ã ã ã vny
Krížovkársky slovník:
ekvitabilita,
spolupatriã nosã,
meã æ ã ã ã ita,
daãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
eratický,
trans,
tresã æ ã ã ã,
viã ã a,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
arzã ã n,
artãƒâ,
å ã ci,
antikvã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã rny,
mal,
úpä
Nárečový slovník:
huå i,
fijok,
d cat,
cmi,
ã ecko,
os,
šnuptychel,
pobo,
kajlãƒâ k,
ge ajza,
bože narodzene,
bridze e,
cherbet,
lajdrevo,
pi no
Lekársky slovník:
z63,
ã â ã â ny,
distenzia,
ingvina,
prepa,
git,
trim,
e477,
koň,
lavãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ov,
iak,
cholangiolitis,
praepyramidalis,
ependymoblastus
Technický slovník:
oã â ã â,
re,
otã ã,
pã ã,
bã æ ã,
acc,
žv,
ľať,
right margin adjustement,
ems,
goto,
useãƒâ ãƒâ,
iirc,
tar,
resource
Ekonomický slovník:
lavãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
par,
bakãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hm,
pkã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
bib,
šú,
koe,
aie,
obač,
sag,
vzh,
cebp,
å at,
zdb
Slovník skratiek:
skuã æ ã ã æ ã,
lão,
cph,
pjt,
uc,
w02,
odvody soci,
hot,
pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
eok,
r30,
ida,
dct,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ pr,
onic