-
Nílu
- des Nil
-
Nílu (2.p.)
- des Nils
- výlučné vlastníctvo
-
výlučné vlastníctvo firmy
das - Alleineigentum der Firma
-
výlučný vlastník
der - Alleineigentümer
-
výlučný
- alleinig
- ausschließlich
- exklusiv
-
výlučné právo
das - alleiniges Recht
das - Ausschließlichkeitsrecht
-
referenčná páska amplitúdy signálu
das - Amplitudenbezugsband
-
zhubný nádor análneho kanálu
der - Analkanalkrebs
-
identifikačný kód terminálu
die - Anschlusskennung
-
lužná lúka
die - Aue
-
jeleň lužný
der - Auenhirsch
-
lužný jeleň
der - Auhirsch
- zahraničného kapitálu (2.p.)
-
výlučná licencia
die - ausschließliche Lizenz
-
výlučná príslušnosť súdu
die - ausschließliche Zuständigkeit des Gerichtes
- ausschließlicher Gerichtsstand
-
výlučný monopol
das - ausschließliches Monopol
- výlučná povaha činnosti
- retranslačný prenos televízneho signálu
-
modulačný rozsah obrazového signálu
der - Bildamplitudenbereich
-
podiel synchronizačných impulzov v amplitúde celého signálu
die - Bildsynchronisierlücke
- brzdový moment pri uvoľnení akceleračného pedálu (brzdový moment pri brzdení motorom)
-
vymeniteľné kolesá diferenciálu
das - Differentialwechselräder
-
doraz škrtiacej klapky (na plné zošliapnutie akceleračného pedálu)
der - Drosselklappenanschlag
-
náklady vlastného kapitálu
die - Eigenkapitalkosten
- zaradiť použitím zariadenia kick-down (zošliapnutím akceleračného pedálu - pri automatickej prevodovke)
-
výlučné práva
die - Exklusivrechte
-
pružina akceleračného pedálu
die - Fahrpedalfeder
-
snímač polohy akceleračného pedálu
der - Fahrpedalstellungssensor
-
farbenie voľného materiálu
die - Flockfärberei
-
indikačná výbojka úrovne nízkofrekvenčného signálu
die - Fluoreszenzanzeige
-
náklad materiálu
die - Fördergutbeladung
-
vytváranie peňažného kapitálu
die - Geldkapitalbildung
- nános nalepeného ťažného materiálu na pásových bubnoch
-
informačný obsah impulzného signálu
die - Impulsnachricht
-
interakčná obrazovka terminálu
der - interaktiver Bildschirm
-
trieda izolačného materiálu
die - Isolierstoffklasse
-
voľný chod spojkového pedálu
der - Kupplungspedalfreigang
-
voľný chod pedálu spojky
der - Kupplungspedalfreigang
-
chovanie sa vozidla pri uvoľnení sa akceleračného pedálu
das - Lastwechselverhalten
-
voľný zdvih (napr. pedálu)
der - Leerhub
- licencia - výlučná a prostá licencia
-
návšteva lokálu
der - Lokalbesuch
- náklady na zaobstaranie materiálu
-
hraničné množstvo materiálu
das - Materiallimit
-
plán spotreby materiálu
der - Materialplan
-
najväčší možný rozmer materiálu
das - Maximum-Material-Maß
- modulácia v nízkej úrovni signálu
- nevýlučný
- nekonvenčný spôsob obrábania materiálu
-
delta Nílu
das - Nildelta
-
pomer užitočného signálu a rušenia
das - Nutzstörverhältnis
- perióda návratnosti kapitálu
-
nárazová rúra (na brzdenie materiálu v spádových rúrach)
das - Prallrohr
- právo - výlučné
- právo výlučné
- nájsť si stálu prácu
-
výlučná matematika
die - reine Mathematik
- výlučný dvojkový kód
-
tvorba investičného kapitálu
die - Sachkapitalbildung
-
príjem impregnačného materiálu
die - Schutzmittelaufnahme
-
metóda otočného kryštálu
das - Schwenkverfahren
-
plán toku signálu
der - Signalflussplan
-
návesť signálu
der - Signalgeber
-
výlučný majetok jedného z manželov
das - Sondergut
-
obrobiteľnosť (materiálu reznými nástrojmi)
die - Spanbarkeit
-
špička synchronizačného signálu
die - Synchronsignalspitze
-
medzifrekvenčný kmitočet zvukového kanálu
die - Tonzwischenfrequenz
- prenikanie zahraničného kapitálu
-
kickdown (energické zošliapnutie akceleračného pedálu k zaradenie väčšieho prevodu automatickej prevodovky)
das - Übergas
-
radenie kickdown (energické zošliapnutie akceleračného pedálu k zaradenie väčšieho prevodu automatickej prevodovky)
das - Übergas
- neplatný výlučný odkaz
-
maximálne zošliapnutie akceleračného pedálu
das - Vollgas
-
doraz škrtiacej klapky pre plné zošliapnutie akceleračného pedálu
der - Vollgasanschlag
-
poloha akceleračného pedálu pre plné zaťaženie motora
die - Vollgasstellung
- propagačného materiálu (2. p.)
- zasahovať do materiálu (o nástroji)
- kombinácia obrábaného materiálu a nástroja
-
úber materiálu (pri nekonvenčných spôsoboch obrábania)
der - Werkstoffabtrag
-
vírus západného Nílu
das - West-Nil-Virus
-
kickdown (energické zošliapnutie akceleračného pedálu kvôli zaradeniu väčšieho prevodu automatickej prevodovky)
die - Zwangsrückschaltung
-
radenie kickdown (energické zošliapnutie akceleračného pedálu kvôli zaradeniu väčšieho prevodu automatickej prevodovky)
die - Zwangsrückschaltung
-
vôľa brzdového pedálu (voľný chod brzdového pedálu)
der - Bremspedalfreigang
das - Bremspedalspiel
-
tiahla a páky akceleračného pedálu
das - Fahrpedalgestänge
die - Gaspedalgestänge
-
lanko akceleračného pedálu
das - Fahrpedalseil
das - Gaspedalseil
-
radenie kickdown (energické zošliapnutie akceleračného pedálu na zaradenie väčšieho prevodu automatickej prevodovky)
der - Kickdown
die - Kickdown-Schaltung
-
kickdown (energické zošliapnutie akceleračného pedálu na zaradenie väčšieho prevodu automatickej prevodovky)
der - Kickdown
die - Kickdown-Schaltung
-
poloha akceleračného pedálu pre radenie kickdown
die - Kickdown-Stellung
die - Übergasstellung
-
kickdown (radenie automatickej prevodovky plným zošliapnutím akceleračného pedálu)
das - Kickdown-System
das - Übergassystem
-
systém kickdown (radenie automatickej prevodovky plným zošliapnutím akceleračného pedálu)
das - Kickdown-System
das - Übergassystem
-
odpojenie prívodu paliva pri uvoľnení akceleračného pedálu
die - Kraftstoffabschaltung beim Schiebebetrieb
die - Schubabschneidung
-
voľný chod pedálu
der - Pedalfreigang
der - Pedalleerweg
-
kraje okolo južného pólu
das - Südpolargebiet
die - Südpolarländer
- lužný les
-
vôľa akceleračného pedálu
der - Fahrpedalfreigang
das - Fahrpedalspiel
das - Gaspedalfreigang
-
voľný chod akceleračného pedálu
der - Fahrpedalfreigang
das - Fahrpedalspiel
das - Gaspedalfreigang
-
reakcia vozidla pri uvoľnení akceleračného pedálu
der - Ferraria-Effekt
der - Gaswechseleffekt
Krátky slovník slovenského jazyka:
statny,
adjektã æ ã ã æ ã vum,
vychytaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zã ã ã hrada,
radnã æ ã ã æ ã ã æ ã,
slabosã æ ã ã æ ã ã æ ã,
chronickoså,
te,
hurãƒâ,
zhlobi,
ã ã ã æ ã pka,
pustiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
odovzda�,
teåˆ,
senátorstvo
Synonymický slovník slovenčiny:
pobehať,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ep,
naliehaå åˆ,
vysadiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
centricita,
zmã æ ã ã æ ã,
dã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã chodca,
zaå omraå,
genetickãƒâ,
nezávislý,
teskný,
neli,
nadrapiã,
amortizãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â cia,
skromnã
Pravidlá slovenského pravopisu:
peãƒæ ã â ãƒæ ã â iak,
fotosyntãƒæ ã â za,
prameã ã ã ã ã,
dekorã æ ã cia,
predpokladã ã ã,
fondãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â n,
retard cia,
antimón,
nazlostený,
svetloplachoså,
intervenovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
svetobe n k,
anulovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
podiviå,
presiahnuã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
mydri,
veĺ,
sanitãƒâ rny,
statočná,
za vanie,
promulg cia,
rovnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
náhodnosť,
glasifikãƒâ cia,
turmal n,
papagã æ ã ã æ ã ã æ ã j,
inter,
ová,
olejnat rastlina,
mizopédia
Nárečový slovník:
zadego,
auštand,
blacisko,
ra i,
migrifiã ã,
biå uduj,
naha,
oddac å e,
miãƒâ te,
kisã ã a,
ã erkotka,
dzivota,
ňeulahodzic,
fuå ovac,
veã
Lekársky slovník:
mucorrhoea,
ňe,
retardãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ r,
axil,
systola,
ak,
lieä ba,
kodón,
k29,
transverzn met da,
konfabulácia,
cruralis,
eflor,
vecordia,
diopsimetria
Technický slovník:
js,
ã â a,
protection,
zaš,
kã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
bakãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
random access priamy pr,
hash,
mã r,
catv,
rw,
iãƒâ,
ecc eliptick kryptosyst my,
orcad,
redo
Ekonomický slovník:
dur,
umf,
žz,
cml,
bakã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
rad ã æ ã ã æ ã,
kmeã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
hã å,
vst,
oot,
ä rta,
ã ivy,
dražé,
ã ã er,
tr
Slovník skratiek:
kvb,
kriã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â v,
otãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ã,
pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
f16,
ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â v,
smx,
ova,
sn,
ã apaã,
ď,
ã ã ro,
ncfi,
pjj