-
znečisťovať
- contaminate
- defile
- mess
- pollute
- vitiate
- to contaminate
- znečisťovať odpadkami
- znečisťovať olovom
-
znečisťovateľ
- contaminator
- polluter
- znečisťujúca látka
-
znečisťujúci
- contaminating
- polluting
- pollutive
-
znecitlivenie
- desensitization
- desensitizing
- narcosis
- numbness
- znecitlivenie dvoch korešpondujúcich
- znecitlivenie éterom
- znecitlivenie rohovky
- znecitlivený
-
znecitlivieť
- anaesthetize
- desensitize
- numb
- obtund
- desentisizing
- znecitlivieť (citovo)
-
znecitlivieť éterom
- etherize
- znecitlivieť kokaínom
-
znecitliviť
- numb
- znecitlivovať
- znecitlivujúci
-
znegovaný
- negated
- znehodnocovač cestovných lístkov
- znehodnocovací
- znehodnocoval sa
- znehodnocovanie
- znehodnocovanie meny
-
znehodnocovať
- decline
- depreciate
- deteriorate
- impair
- mutilate
- obliterate
- stultify
- to depreciate
- to deteriorate
- to obliterate
- znehodnocujúci sa
- znehodnotená mena
- znehodnotená zástava
-
znehodnotenie
- cancellation
- debasement
- depreciation
- depriciation
- devaluation
- impairment
- maintenance
- vulgarization
- znehodnotenie (mincí)
- znehodnotenie cudzej meny
- znehodnotenie dokladov (dokumentov)
- znehodnotenie hodnoty
- znehodnotenie kapitálu
-
znehodnotenie meny
- currency depreciation
- depreciation of currency
- depreciation of money
- znehodnotenie mincí
- znehodnotenie poštovej známky
- znehodnotený
-
znehodnotí
- devalues
-
znehodnotiť
- adulterate
- debase
- decline
- decry
- depreciate
- deteriorate
- detriorate
- devalue
- discard
- disvalue
- impair
- mutilate
- waste
- deprive of value
- make less valuable
- to devalue
- to discard
- to waste
- znehodnotiť (7.p.)
- znehodnotiť hodnotu (2.p.)
- znehodnotiť menu
-
znehodnotiť mince
- debase
- znehodnotiť poštovú známku
-
znehodnotiť sa
- decline
-
znehybnenie
- syndesis
- znehybnenie škrtením
- znehybnenie zvieraťa pomocou znehybňovacieho zariadenia
-
znehybnieť
- stiffen
- znehybnieť od strachu
- znehybniť
- znehybňovací zámok kolesa za nedovolené parkovanie
- znehybňujúci
- znejúce podobne
- znejúce rovnako
- znejúci
-
znejúci na
- bon pour
- znejúci na meno
- znejúci unisono
- znekľudnenie
Krátky slovník slovenského jazyka:
zhoji,
zamyslený,
navã kol,
sprievodnãƒæ ã â,
autentické,
podiviãƒæ ã â sa,
zakomponovať,
ka ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
priča,
vã æ ã ri,
ãƒæ ã â zn,
kniãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ka,
obohraã,
protektorãƒæ ã â t,
satirický
Synonymický slovník slovenčiny:
variácia,
smažiť,
zã ã ã vislã ã ã,
potancovaã,
rozkoãƒâ,
napchaå,
poznám,
zdrobnieãƒâ ãƒâ ãƒâ,
chir,
výmeniť,
vesely,
dokã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã m,
poznam,
opekaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
hrýb
Pravidlá slovenského pravopisu:
zã æ ã ã ã mernã æ ã ã ã,
kútik,
cirkulovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
cigãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dovolã vaã sa,
neodbytnoså,
preklopiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
disciplinãƒâ ãƒâ ãƒâ rne,
balustrã da,
podoprieãƒâ,
bolesãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hubí,
praã ã,
hodovaã ã ã,
pridã ã ã ã ã ã ã ã ã va
Krížovkársky slovník:
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ikanovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã s,
v s ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
separã æ ã ã ã tny,
glox,
spã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
agitovaã ã,
anemof,
apaã æ ã,
chambre,
ã ã ã akã ã ã,
pseudotumor,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã haã ã ã ã ã ã,
potencovaný,
fyzika
Nárečový slovník:
mechir,
šnuptichla,
interešar,
f,
baåˆã r,
pamuti,
neo,
prã ã ã,
long,
nko,
scadziť,
ekzament,
žumrit sa,
verbohusky,
antragere
Lekársky slovník:
ný,
prae,
valvular,
tãƒâ ãƒâ,
akce,
hepatomalacia,
spondylōsis,
hyaluronidasis,
kolpitã da,
miasma,
dedifferentiatio,
iabre,
viviparia,
consortium,
colorimetrum
Technický slovník:
hä,
kã ã ã ã ã,
šer,
useň,
oãƒâ i,
utility,
depression,
deň,
asã â ã â ã â ã â ã â,
mark,
acknowledgment,
čp,
green,
čit,
ém
Ekonomický slovník:
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bics,
å trukturã lne fondy,
zyp,
smsú,
ãƒæ ã â st,
tr ã æ ã ã ã,
všv,
suå ã å,
sla,
sgp,
ä ãora,
nš,
ua,
nmk
Slovník skratiek:
pkã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’æ ã â,
pkãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
wci,
též,
v í,
voi,
ã â ara,
at,
bakã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
gis,
pet,
holt,
cho,
pkãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
gr