-
я
- ja
-
-я
- -á
-
чтобы я
- aby som
- ах, да! я забыл вам сказать, что у меня есть для вас письмо
- если это так, то я согласен
-
как я
- ako ja
- как я работала
- как я смотрю
- как я уже говорил
- но я бы не стал
- по аналогии я считаю, что...
- аналогичным образом я считаю, что...
- да , я помню
- хранить я архиве
- только потом я узнал, как это, собственно, было
- ужас, что я наделал!
- или ты или я
- зачем я туда пойду?
- на кой чёрт я туда пойду?
- чего я туда пойду?
- сколько я его знаю, он всё тот же
- что я могу сказать
- сколько я должен?
- сколько времени я вас ждал!
- покуда я жив
- пока я жив
- покуда я жив буду
- сегодня я не могу прийти, так как работаю до шести часов
- он сердится, что я не пришел
- «Я прогнозирую
- где я уже лет десять не был
-
если бы я
- kebysom
- когда я тебе об этом говорил, так ты и слышать не хотел
- когда я вижу
- когда только я от тебя избавлюсь!
- который я вынес
- кстати , я не разделяю высказываний
- моя жена и я
- право, я этого не сделал
- нашел я
- нашел я эту докладную
- если бы не я,
- пусть он даже потом меня ругает, я всё равно это сделаю
- провались я на этом месте
- пока жив, я туда не пойду
- не я, а ты виноват
- не может быть, чтобы я об этом забыл
- от а до я
- поеду я, а потом Вера и Ева
- А/Я (абонированный ящик)
- А/Я
- позже я скажу тебе больше
- после я скажу тебе больше
- поэтому я не вижу
- делайте так, как я вам говорю
- конечно , я пытался
- конечно, я пытался
- конечно, я пойду туда!
- так, именно так я себе это представляю
- сейчас моя жена и я
- хотел бы я знать
- то , что я занялся
- это я ему и сообщил
-
ты да я
- ty a ja
-
ты и я
- ty a ja
- не помню уже, где я это слышал
- уже два года как я не вел дела
- это я знаю, но сейчас никак не могу вспомнить
- собственно , это я ему и сообщил
- скажите, что я ему очень благодарен
- чего я туда ходил!
- п/я
-
пока я жив буду
- čo budem žiť (nikdy od toho neustúpim ap.)
- čo živý budem
- чего бы я не дал за то, чтобы
- насколько я знаю
- мое ничтожество, я
- от "а" до "я"
Krátky slovník slovenského jazyka:
ádaťb,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã uchta,
rozradostiã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
popoludã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ajã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
memorovaãƒâ ãƒâ,
tir da,
blaho ela,
zapriahaå,
zdokonaliã ã ã ã ã,
vypari,
lami,
prespaã æ ã,
mystická,
formalizacia,
rentierka
Synonymický slovník slovenčiny:
kábel,
zhrmotaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
odhodlať,
stojã za to,
suã eã ë,
prenasledovať,
šata,
babraã ã ã,
filiã ã ã lny,
aãƒæ ã â,
cã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zinscenovať,
zgerba,
prinša,
borec
Pravidlá slovenského pravopisu:
najmã ë,
hľada,
plochå ã,
introvertnosť,
må s,
fyziogn,
doã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
kapucã ë a,
esã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã k,
holé,
odrieã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mĺkvosť,
vycã,
naprosiå,
ovalã æ ã ã ã
Krížovkársky slovník:
dynamickãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kardinãƒâ ãƒâ ãƒâ l,
akciová spoločnosť,
tragikomãƒâ ãƒâ ãƒâ dia,
milos odpustenie,
enã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
matã æ ã ria,
raã æ ã,
malã ã,
ä inä,
e,
śe,
dioxã æ ã n,
ã ã ã ã ã na,
malã ã cia
Nárečový slovník:
te,
c,
romã ë i,
šamlík,
dic,
odbečec,
zaã æ,
kramb,
kravat,
kamav tu,
kir,
oå melic å e,
å mikåˆa,
babofka,
dziblík
Lekársky slovník:
lambdoides,
morph,
ingvina,
retronasalis,
etiopatogenéza,
karotída,
st ã,
ureterouterinus,
lymphoma,
duralis,
regulátor,
t ã,
viricidalis,
ry,
faryngeálny
Technický slovník:
k�dovanie,
recykle bin,
ideš,
configuratio,
ä itã,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ft,
lan sieå net,
e eã ã e,
m,
unrecoverable error,
btc,
tex,
acc,
soh