-
záležitosť
der - Laden
die - Sache
die - Schose
- die Angelegenheit
-
záležitosť (2.p.)
die - Angelegenheit
- záležitosť času
-
záležitosť cti
die - Ehrensache
-
záležitosť dopadla dobre
die - Rechnung ist ausgegangen
die - Sache ist gut ausgelaufen
-
záležitosť fyzických osôb
das - Privatkundengeschäft
-
záležitosť interpretácie
die - Interpretationssache
- záležitosť je treba objasniť
-
záležitosť jednania
die - Verhandlungssache
-
záležitosť má veľa pozitívneho
die - Sache hat viel Positives
- záležitosť pozitívne napreduje
-
záležitosť prebieha dobre
die - Sache verläuft günstig
- záležitosť prešetrujeme
- záležitosť sa konečne rozbehla
-
záležitosť sa nehýbe
- es will damit nicht vorwärts gehen
- Sache will nicht recht vorwärts
-
záležitosť sa pohla
die - Sache ist im Zuge
- záležitosť sa rozplynula
- záležitosť sa ukľudnila
- záležitosť sa upokojila
-
záležitosť so sponzoringom
die - Spendeangelegenheit
-
záležitosť súvisiaca s predajom
die - Verkaufsangelegenheit
- záležitosť vyzerá tak, že
-
záležitosť, o ktorej som už predtým hovorila
die - oberwähnte Angelegenheit
-
záležitosti
das - Dinger
die - Gegenstände
- der Angelegenheit
- Angelegenheit
- Angelegenheiten
- Dinge
- Sachen
-
záležitosti (pl.)
die - Angelegenheiten
-
záležitosti bežného dňa
die - Alltagsgeschäfte
-
záležitosti detí
die - Kindschaftssachen (pl.)
-
záležitosti managementu
die - Managementfragen (pl.)
-
záležitosti okolo cien
die - Preisangelegenheiten
-
záležitosti podnebia
die - Klimageschichte
-
záležitosti vykonávané samostatne
das - Selbstkontrahieren
- záležitosti vyžadujúce súhlas
- vybavená záležitosť
- vybaviť záležitosť
-
úradná záležitosť
das - Amtsgeschäft
- predať záležitosť súdu
- na záležitosť
- na túto záležitosť
- nafukovať záležitosť
- profesionálna záležitosť
- zaoberať sa záležitosťami
- to vôbec nie je jednoduchá záležitosť
- celá táto záležitosť sa ma vôbec netýka
- to už je vybavená záležitosť
- to je ošklivá záležitosť
- to je čerstvá záležitosť
- je to bežná záležitosť
- je to záležitosť vkusu
- nie je to ľahká záležitosť
- to nie je záležitosť pre každého
- aby záležitosť
- uzavrieť záležitosť
- prijať záležitosť s otvorenou náručou
- celá záležitosť
- celú záležitosť
- nechať záležitosť ladom
- služobná záležitosť
- táto záležitosť
- túto záležitosť
-
disciplinárna záležitosť
die - Disziplinarangelegenheit
- musíš si pre túto záležitosť urobiť priestor
-
čestná záležitosť
der - Ehrenhandel
- hlúpa záležitosť
- spletitá záležitosť
- delikátna záležitosť
- hanebná záležitosť
- prikladať záležitosti dôležitosť
- zvládať záležitosť
- spustil celú záležitosť
- dal celú záležitosť do pohybu
- vyrozprával úchvatne záležitosť
- je to preňho záležitosť hrdosti
-
rodinná záležitosť
die - Familienangelegenheit
-
cudzia záležitosť
die - fremde Sache
-
zúžitkovať príležitosť
die - Gelegenheit ausnutzen
-
uvedená záležitosť
die - genannte Angelegenheit
- súdna záležitosť
-
srdečná záležitosť
die - Herzenssache
-
poľovnícka záležitosť
die - Jagdsache
- komerčná záležitosť
-
obecná záležitosť
die - Kommunalangelegenheit
-
milostná záležitosť
die - Liebesangelegenheit
-
mužská záležitosť
die - Männersache
-
miestna záležitosť
die - Ortsangelegenheit
-
stranícka záležitosť
die - Parteiangelegenheit
-
osobná záležitosť
die - Personalangelegenheit
- celá záležitosť nestojí za reč
-
vládna záležitosť
die - Regierungsangelegenheit
-
mať záležitosť v poriadku
die - Sache im Schusse haben
-
dohodnúť záležitosť
die - Sache verabreden
- štátna záležitosť
-
daňová záležitosť
die - Steuerangelegenheit
- sporná záležitosť
- rozmýšľať nad nejakou záležitosťou
- o túto záležitosť
- o túto záležitosť sa stará
- prerokovať záležitosť
-
majetková záležitosť
die - Vermögensangelegenheit
-
záverečná záležitosť
die - Verschlusssache
- poistná záležitosť
- stalo sa vedľajšou záležitosťou
- vybaviť (záležitosť)
- vôbec to nie je jednoduchá záležitosť
-
to je moja súkromná záležitosť
- das ist meine Privatangelegenheit
- das ist meine private Angelegenheit
Krátky slovník slovenského jazyka:
vajce,
zbrataã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
strachovaã â sa,
duã,
velã,
inã ã i,
zhã ã ã aã sa,
ikernaãƒâ ãƒâ ãƒâ ka,
relaxovaå,
takã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mimoã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
destabilizovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pohmkaã ã ã,
plaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
prisviedã ã ã aã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
dedovizeã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
návrh,
tikãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
pubertálny,
zaevidovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ã ã ã ã oprava,
peäo,
rozprestrieãƒæ ã â ãƒæ ã â,
bohužiaľ,
sa zmenã ã ã ã ã,
zúfalî,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
klapaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
frišký,
asã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
pomã æ ã ha,
nadã enã,
ustarostenoså,
pripliesť sa,
naãƒâ žã â,
derivát,
odcudzovaã æ ã ã ã,
kvartã æ ã l,
zopã æ ã rkrã æ ã t,
sprofanizovaãƒâ,
nerozhodnã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
v luka,
kvickaã æ ã ã ã,
popr,
blesk
Krížovkársky slovník:
rádiobiológ,
ľza,
marciálny,
molybdén,
táň,
mať,
v a,
kã æ ã po,
å tr,
krém,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ et,
liehovina,
akrylonitril,
ã â maã â,
tã ã oã ã
Nárečový slovník:
funí,
popaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
e eã ã e,
gã niå,
h,
boz,
makaã ka,
gelender,
kadzidzeľnica,
bich a,
ščerbavi,
gm,
lačny,
scadziť,
čirkáš
Lekársky slovník:
hyperalgesia,
flebit,
fibroosteom,
pareza,
dilatácia,
spat,
somatogã ã nny,
biorheusis,
kongenitálny,
morphologicus,
karotã ã ã ã ã da,
oftalmoplã â gia,
hyperparakeratosis,
galactometrum,
sof
Technický slovník:
tetrapol,
šap,
pass,
n m,
eä p,
zava,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ,
ass,
otã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
hom,
rãƒâ ãƒâ ã â œs,
žsr,
nativ,
táľ,
cã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ ã â ã�’â ã â â ã�’æ ã â ã�’æ