-
súvislosti
die - Hintergründe
- Zusammenhänge
- dem Zusammenhang
- den Zusammenhängen
- die Zusammenhänge
- einem Zusammenhang
-
súvislosti (pl.)
- die Zusammenhänge
die - Zusammenhänge
-
trestný čin v súvislosti s výkonom úradu
das - Amtsdelikt
-
spory vzniknuté z tejto zmluvy alebo v súvislosti s ňou
- aus und / oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag entstandene Stretigkeiten
-
vzniknúť z tejto zmluvy alebo v súvislosti s ňou
- aus und / oder in Zusammenhang mit diesem Vertrag entstehen
-
podvod v súvislosti s vysťahovaním
der - Auswanderungsbetrug
-
komponent súvislosti
der - Bestandteil
-
bilančné súvislosti
die - Bilanzzusammenhänge
- objasniť súvislosti
- tieto súvislosti
- v súvislosti s tým
- v súvislosti s prípadom
- mať súvislosti
- v súvislosti s (čím)
- v priamej súvislosti
- v súvislosti so zmluvou
- v hocakej súvislosti
- dať do súvislosti
- dávané do súvislosti
- v súvislosti s ...
- stojaci v súvislosti
-
zákon príčinnej súvislosti
das - Kausalgesetz
-
reťazec príčinnej súvislosti
die - Kausalitätskette
-
interpretovať - musí byť interpretované v súvislosti s prospektom
- lesen - muss im Zusammenhang mit dem Prospekt gelesen werden
- musí byť interpretované v súvislosti s prospektom
-
spory z tejto zmluvy a / alebo v súvislosti s ňou
- Streitigkeiten aus und /oder im Zusammenhang mit diesem Vertrag
- náklady v súvislosti so zlúčením
- byť v súvislosti
- v súvislosti s
- v tejto súvislosti
- v súvislosti
Krátky slovník slovenského jazyka:
abdikã cia,
nosãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zahnusiã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
skuvã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã aã æ ã ã ã,
ã mat,
zrejme,
vsypaã ã ã,
maši,
veãƒâ ãƒâ o,
boč,
prerobiť,
frckaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mŕvi,
hroznãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
zotlieã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
vystlaã æ ã ã ã,
vyrubovaå,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã va,
dã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ta,
iť,
hnevlivý,
obveseliã,
pozdaã ã,
kãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
importovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
komisnãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dobã æ ã daã æ ã,
ã ã ã ã ã ã sla,
vyď,
plame
Pravidlá slovenského pravopisu:
harmonikã rka,
urã ã ã ovaã ã ã,
prie elie,
makã ã ã,
chv lospev,
kã ä erã k,
horši,
kaãƒæ ã â e,
substanciã æ ã lny,
bahniãƒâ,
dostaviã æ ã,
ãƒâ pion,
chytã ã ã ã ã,
nelkaã,
zmieni
Krížovkársky slovník:
cigã æ ã ã æ ã,
sukcesívny,
rad ä,
buzerovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ taãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ibiãƒæ ã â,
īsť,
bridã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
pulzã â cia,
ã æ ã in,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã pr,
avizovaå,
ježiš,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ mãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kalamãƒâ r
Nárečový slovník:
ã bo,
kúpa,
kapura,
odac ã â e,
u ic sebe,
bujak,
t鞈,
kum,
furtã å,
drb,
pe uch,
iä,
bečec,
naä apac,
vã â a
Lekársky slovník:
detrusor,
abionóza,
enterosolventný,
nekrektómia,
k,
gonozómy,
ingvinã ã ã ã ã ã ã ã ã ã lny,
retroclavicularis,
pneum,
observã â cia,
host,
radi,
sterilita,
epithelioglandularis,
št
Technický slovník:
hap,
termín,
rezidentný program,
prísť,
ã æ ã ssr,
ascii,
strana page,
resident program,
unauthorized access,
emphasing,
ef,
do,
zať,
plate,
asynchr