-
prístup
der - Akzess
der - Eingang
der - Einlass
der - Zugang
der - Zugriff
der - Zutritt
der - Ingress
-
prístup čitateľa
der - Lesezugriff
-
prístup do bytu
der - Zugang zur Wohnung
-
prístup do cyklickej pamäte
der - Umlaufspeicherzugriff
-
prístup do databázy
der - Datenbankzugriff
-
prístup do domu
der - Hauszugang
-
prístup do feritovej pamäti
der - Kernspeicheraufruf
-
prístup do hlavnej pamäte
der - Arbeitsspeicherzugriff
-
prístup do kotliny
die - Muldenzuführung
-
prístup do počítača
der - Rechnerzugriff
-
prístup do priestorov
der - Zugang zu den Räumlichkeiten
der - Zutritt zu den Räumlichkeiten
-
prístup do šachty
der - Schachtzugang
-
prístup do WEBu
der - Web-Zugriff
der - Web-Zutritt
- prístup k
- prístup k (... je dovolený)
-
prístup k (3.p.)
der - Zugang zu
der - Zugang zu dem
der - Zugang zu den
der - Zugang zu der
der - Zugang zu eine
der - Zugang zu einem
der - Zugang zu einen
der - Zugang zu einer
-
prístup k (čomu)
das - Herantreten an (etw.)
das - Herantreten an etw.
-
prístup k (niečomu)
der - Zugriff auf
-
prístup k batožinovému priestoru
der - Zugriff zum Kofferraum
-
prístup k bytu
der - Wohnungszugang
-
prístup k dátam
der - Dateizugriff
der - Datenzugriff
-
prístup k dátam robota
der - Zugriff für Roboterdaten
-
prístup k dedičstvu
der - Zugriff zur Erbschaft
-
prístup k drogám
die - Drogenzugänglichkeit
-
prístup k funkčným možnostiam
der - Leistungszugriff
-
prístup k internetu
der - Zugriff auf Internet
-
prístup k liekom
der - Zugang zu Medikameten
- prístup k pamäti DMA (direct memory access)
-
prístup k písaniu
der - Schreibzugriff
-
prístup k počítaču
der - Zugang zum PC
-
prístup k poradenstvu
der - Beratungsansatz
-
prístup k registru
der - Registerzutritt
-
prístup k riadeniu
der - Zugang zum Verfahren
-
prístup k sieti
der - Netzzugang
-
prístup k súboru
der - Dateizugriff
-
prístup k údajom
der - Zugriff auf Daten
der - Zugriff zu Daten
-
prístup k údajom robota
der - Zugriff für Roboterdaten
- prístup k údajovej sieti
- prístup k verejnej (komunikácii)
-
prístup k zápisu
der - Schreibzugriff
-
prístup k zbraniam
der - Zugang zu Waffen
-
prístup magnetickej hlavy
das - Magnetkopfzugriff
-
prístup na Internet
der - Internet-Zugang
der - Internetzugang
der - Zugang zum Internet
- prístup na miesta
-
prístup na pozemok
der - Zutritt zum Grundstück
-
prístup na trh
der - Marktzugang
der - Marktzutritt
-
prístup na všetky miesta
der - Zutritt auf alle Orte
-
prístup na výsostné územie
der - Zugang zum Hoheitsgebiet
-
prístup vzduchu
der - Luftzutritt
- pristúpenia
-
pristúpenie
- Beitritts
die - Hinzukunft
- pristúpenie (2.p.)
-
pristúpenie (spločníka)
das - Einsteigen
-
pristúpenie k colnej jednote
der - Zollanschluss
-
pristúpenie k dlhu
der - Schuldbeitritt
die - Schuldmitübernahme
-
pristúpenie k trhu
der - Marktzutritt
-
pristúpenie k záväzku
der - Schuldbeitritt
-
pristúpenie k zmluve
der - Vertragsbeitritt
-
pristúpenie ku zmluve
der - Beitritt zum Vertrag
-
pristúpenie účastníka v konaní
der - Parteibeitritt
-
pristúpil
- übergetreten
- trat zu
- zugestiegen
- pristúpil ku svojej úlohe
- pristúpil si
-
pristúpila
- trat zu
-
pristúpili
- zugetreten
- traten bei
- traten zu
- sind zugetreten
- stiegen zu
- waren zugetreten
- zugestiegen
- pristúpili na jeho návrh
- pristúpili sme
- pristúpili ste
- pristúpili ste ku ...
-
pristúpilo
- trat zu
-
pristúpiť
- abtreten
- beitreten
- durchtreten
- einzugehen
- herantreten
- hinzukommen
- hinzutreten
- zusteigen
- zutreten
- heranwagen sich
- näher treten
- zu treten
- anschliessen sich
- beizutreten
- anschließen sich
- pristúpiť (na čo)
- pristúpiť ako komanditista
Krátky slovník slovenského jazyka:
sokyna,
výd,
tisã æ ã ckr,
tãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ o,
nudne,
vziať,
vaã â ã â,
zavã æ ã ã ã aã æ ã ã ã iã æ ã ã ã,
zamieriť,
hroznã ã ã ã ã,
prãƒæ ã â iãƒâ ã â,
katastrofãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ lne,
béčko,
roniť,
podhã â ã â ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
ãom,
ucelenãƒâ ãƒâ ãƒâ,
hoj hojoj hoj j,
smilniå,
chatrčí,
poloã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ero,
ligotaå,
poklepãƒâ vaãƒâ,
uplakaný,
ã ã rep,
opúšťať sa,
jednoliaty,
mãƒâ sa,
zalomcovaã,
zdãƒæ ã â veriãƒæ ã â sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
vã zeå,
voliå,
koaličný,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
hraå ovã k,
plnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
kumulatãƒæ ã â vny,
zhodovaå,
napodobã ã ovaã,
kutaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã sa,
fragmentárnosť,
poistnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
mrie kovan,
zavrieskať,
vloãƒâ žã â ka
Krížovkársky slovník:
revanãƒ,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â l,
nerast,
azulã n,
triãƒâ ã â,
legã lnosã,
nahota,
databã æ ã ã æ ã ã æ ã za,
vå a,
kilowatt,
oã ã ã nã ã ã,
hydrochã mia,
zbornãƒæ ã â,
futrã æ ã ã æ ã ã æ ã l,
a ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
taã ka,
kur mid,
fol,
feligat,
ã ud,
boganã â e,
nigdze,
joj ec,
naremã ã e,
on vakeren,
dristac,
gigadzi,
tebl k,
oã ã oric,
serco
Lekársky slovník:
nasooralis,
reverzibilný,
paraproteinaemia,
dorsalgia,
lymphoproliferativus,
psychoafekt vny,
cystadenom,
kinetika,
nephriti,
galvanicky prúd,
grán,
cardiotomia,
polycysticus,
gravidita,
cyan
Technický slovník:
oä,
asã,
så,
preserve,
it,
tã â ã â,
on,
pending,
å ã k,
error free,
qwerty,
pý,
i,
i o,
ph