-
es läuft mir kalt über den Rücken
- mráz mi beží po tele (od hrôzy)
- mráz mi beží po tele (od strachu)
- mráz mi beží po tele (od zimy)
- zimomriavky mi behajú po chrbte (od strachu, hrôzy)
Krátky slovník slovenského jazyka:
napomãƒâ ha,
bitkã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
vierohodnoså,
bitkã r,
privrznú,
uzã ã ã ver,
cestovaã,
oã æ ã ã ã tara,
karovaã æ ã,
zbesnieãƒâ ãƒâ ãƒâ,
jaä mienka,
t ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ãƒâ ochãƒâ,
nahovoriã ã ã ã ã,
m au
Synonymický slovník slovenčiny:
klenot,
pretrvã æ ã vaã æ ã,
zachvievaãƒâ,
pohrúžený,
gagotaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
odtã naã,
nastã ã ã ã ã ã ã ã ã lo,
obracaã â sa,
bezvlã dnoså,
ozi,
inštruovať,
druhotný,
korpi n,
daã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pnieã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
ordinovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
stornovaã ã ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ re,
január,
ršp,
cíb,
aglomerã ã cia,
å udia,
ãƒæ ã â prtaãƒæ ã â sa,
dobiedzať,
slovák,
crã æ ã aã æ ã,
vyvinutã æ ã ã ã,
boriãƒæ ã â sa,
znesvãƒâ ãƒâ ãƒâ tiãƒâ ãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
tĺ,
megalomã æ ã nia,
zanã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
da,
sã ã s,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ha,
sympatický,
obelisk,
zebu,
vaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sulf nan,
loãƒâ ãƒâ,
lexikografia,
lamaã æ ã,
častýá
Nárečový slovník:
ludzareåˆ,
šedzem,
zblã ã ã ac,
zdechňe,
maj,
paľe ni,
tepšňa,
šj,
višak,
nã v,
íle,
cerpneã ã ã,
ä iga,
vydre ňac e,
vyškiraj
Lekársky slovník:
tendoperiostosis,
sakroiliakálny,
refragatio,
poly ria,
parapedesis,
osteosutura,
neurovegetat vny,
substrát,
misanthropia,
chiasmaticus,
cholecysta,
retrakcia,
gonalgia,
geneticky letã lny,
algia
Technický slovník:
eisa,
ex,
ã ã vs,
kaška,
m n,
first,
v ã,
in,
meä,
accessible,
tro,
suť,
lines per inch,
ratio,
účasť