-
ježiť
- plustern
- ježiť sa
- Ježiši Kriste
-
použiť; je použité české právo
- Anwendung finden; die Anwendung findet das tschechische Recht
- je treba vyložiť
- kniha je ešte v tlači
-
Ježiško
das - Christkind
das - Jesuskind
das - Jesuskindlein
der - Heilige Christ
- je to pravý jed pre oči
- keď nie je nič lepšieho, musí to stačiť
- to je radosť pre moje uši
- to nie je nič pre cudzie uši
- je to balzam na moje uši
- že je to tak i v skutočnosti
- stručný zmysel tejto dlhej reči je
- tomu je sveta žiť
- má silné reči a pritom je zbabelý
- je ako kohútik na veži
- už je skrytý až po uši v posteli
- nie je sa čo učiť
- je to otázka, či
- je nezdravé fajčiť
- je treba uvážiť
- je treba zvážiť
- prichádza Ježiško
- či je to vhod alebo nie
- Boh nech je milostivý jeho duši
- musím to vedieť, či už je to tak alebo tak
- je v tom až po uši
- nie je vo svojej koži
- je treba zložiť skúšku
- je treba riešiť iihneď
- je treba zvýšiť
- je treba znížiť
-
Ježiš (meno)
- Jesu
-
Ježiš
- Jesus
das - Jesuskindlein
- Ježiš Kristus (meno)
-
Ježiš Nazaretský, kráľ židovský (INRI)
- Jesus Nazarenus Rex Judaeorum (I.N.R.I.)
- Jesus von Nazareth, König d. Juden (I.N.R.I.)
- Ježiš Názaretský
- usmievať sa ako Ježiško
- či je možné
- pozri, či je všetko v poriadku
- zlý tovar je i zadarmo drahý
- je zadĺžený až po uši
- byť či nebyť, to je otázka
- je to dievča ako ružička
- látka je na líci i na rube rovnaká
- preskúšať, či je (čo vhodné)
- Ježiša
- Ježiša Krista
-
ako je, tak i pracuje
- wie einer isst, so arbeitet er auch
- wie einer ißt, so arbeitet er auch
-
to je hriech voči jeho talentu
- das ist eine Sünde gegen sein Talent
- das ist eine Sünde wider sein Talent
- dostať od Ježiška
-
je až po uši v dlhoch
- er sitzt tief in der Kreide
- er steckt bis über die Ohren in Schulden
das - Wasser reicht ihm bis zur Kehle
-
to je hudba pre moje uši
- da liegt Musik drin
- das ist Musik für meine Ohren
- das ist Musik meinen Ohren
- das klingt wie Musik in meinen Ohren
Krátky slovník slovenského jazyka:
monitorovanie,
poã ã ã æ ã ta,
mäsna,
vrhačka,
nejakú,
voã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
nástraha,
zrevidovaã ã ã,
neláska,
laã,
reedã ã ã cia,
identickosãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
darebák,
kamoã æ ã ã æ ã,
motor ek
Synonymický slovník slovenčiny:
nápad,
grackaã æ ã,
zdesenã,
neoddelitelny,
ãƒâ ã â om,
oveľa,
vyrozpravat sa,
vratkosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
štrichom,
stimul stimulã ã ã cia,
vedľajší,
ã ã karedã æ ã,
zaužívaný,
doplaziã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vyspie
Pravidlá slovenského pravopisu:
skriptã,
javi sa,
zoãƒâ it,
znã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ka,
zaujãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â mav,
guľka,
ã æ ã ã æ ã astne,
intuitívny,
poberaã ã ã ã ã ã,
molestovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
fonetický,
zabudovaã æ ã,
michalová,
terãƒâ n,
zryä aå
Krížovkársky slovník:
povýšenie,
impozantné,
ilãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
eremita,
párnokopytník,
putr,
trváca rastlina,
vã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã å ã ã ã,
korel cia,
tã ã ã ã ã ã,
pomaly,
poliä ka,
profylaktickã ã ã,
ãƒæ ã â a,
rurã ã lny
Nárečový slovník:
so keres,
glaskasã ã a,
maså,
šatrik,
ťäpšä,
faueš,
dohvarac še,
kreã ic,
ľufa,
kajlã ã ã k,
jutre,
kavenčec,
klofnuã,
ovyã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rohlík
Lekársky slovník:
electivus,
tubelaris,
exulcer,
sternoschisis,
sq,
gastropathia,
as,
peregrinans,
adipozita,
penetráns,
septotomia,
nã ã,
dorzálny,
blepharospasmus,
malácia
Technický slovník:
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
vh,
note,
grab,
macintosh,
kã â ã â ã â ã â,
ink,
byå,
are,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã,
tow,
preã ã ã,
verba,
ses,
rã3