- die Faxe
-
die
Faxen
- grimasy
- hlúposti
- hlúpe žarty
-
faxen sie
- faxujte
- das Faxen vormachen
- der Faxenmacher
- das Faxensyndrom
-
das
Faxgerät
- fax
- faxový prístroj
- das Faxing
- die Faxkarte
- die Faxmaschine
-
die
Faxmitteilung
- fax
- faxová správa
- Faxmodems
- die Faxnummer
- Faxpapier
-
das
Faxschreiben
- fax
- list faxom
- die Faxstation
- die Faxurkunde
- die Faxverbindung
- die Faxwerbung
- die Fayence
- die Fayenceglasur
- der Fayencemacher
-
die
FAZ-Auflage
- FAZ-náklad
- náklad FAZ
- fazen
-
die
Fäzes
- fekálie
- sterkus
- výkal
- stolica (črevný obsah)
- der Fäzesexkretionstest
-
die
Fazetie
- fígeľ
- fazetka z Isositu
- die Fazette
-
die
Fazetten
- fazety
-
fazial
- faciálny
- obličajový
- lícny
- tvárový
- der Fazialis
- die Fazialisdekompression
-
der
Fazialiskrampf
- kŕč tvárového nervu
- kŕč tvárových svalov
- kŕč mimického svalstva
- die Fazialislähmung
- das Fazialisphänomen
-
faziell
- faciálny
-
die
Fazies
- fácia
-
fazies
- faciálny
- die Faziesbildung
- die Fazieskarte
- der Faziesunterschied
- der Fazieswechsel
- fazinierend
-
das
Fazit
- zhrnutie
- výsledok
- úhrnná suma
- das Fazit ziehen
- die Fazite
- die Fazits
-
die Fa
- firma
- der Fa
- dem Faß den Boden ausschlagen
- mach doch kein Faß auf
-
vo der Fa
- od firmy
- für die Fa
-
die
GÜFA Gesellschaft für Übertragung und Wahrnehmung von Filmaufführungsrechten mbH
- spoločnosť pre prevod a ochranu práv k predstaveniu filmov
-
von Fa
- z firmy
- ein Faß bödmen
- fünf Faß Bier
- der Wein vom Faß
- ein Faß anstechen
-
ein Faß anstecken
- načať sud
- naraziť sud
- er säuft wie ein Faß
- das Bier vom Faß
-
das
Entsetzen faßte ihn
- mráz mu prebehol po chrbte
- pochytila ho hrôza
- popadla ho panika
- zmocnil sa ho strach
- prebehol mu mráz po chrbte
- prepadla ho panika
- zachvátila ho hrôza
-
das
anderes Faß anstechen
- načať inú tému
- obrátiť list
- začať z iného konca
- zmeniť tému
- začať na inú tému
Krátky slovník slovenského jazyka:
krčok,
latentny,
krédo,
pobrežný,
korbac,
chrapľavosť,
kontext,
konsenzus,
zmyseln,
konkávny,
bedliã æ ã,
komplex,
osemfinále,
plenárka,
oplati
Synonymický slovník slovenčiny:
drzat sa,
úpol,
vytínať,
nesp,
oddychovat,
životná,
zãƒâ ãƒâ kladãƒâ ãƒâ a,
vodiãƒæ ã â,
feãƒâ anda,
chcieť,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã okol,
zahaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
uniesã æ ã ã ã,
doplniã,
glosátor
Pravidlá slovenského pravopisu:
predavaã ã ka,
skrã ã ã,
násyp,
objã mka,
milier,
cikaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
mrviã ã,
rã æ ã zsocha,
skuã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
draãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
lieã ã ã ã ã ivã ã ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã sn,
kolaã â,
å labikã r,
rádiotelefónia
Krížovkársky slovník:
sã ã ã ã ã,
falo,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã er,
rã ã ã ã ã tor,
krach,
falodín,
agrã ã rny,
zábavný podnik,
insinuovaã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
revanãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã kuum,
amfibiont,
radiã æ ã ã æ ã ã æ ã lny,
flã glhorna,
varózny
Nárečový slovník:
ima,
nasypek,
šuhnúc,
tepã a,
ĺajster,
duhadla,
zahaã ã,
muštrovac,
cikoå,
oä vera,
kompaã ã ia,
fuckaã ã,
baã ã ka,
čidlo,
kamav tutar te phuã el
Lekársky slovník:
lucídny,
uniovalis,
exkrã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
sin,
trombophlebitis,
retrakcia,
mendelismus,
loquacitas,
vagi,
splenitis,
filé,
magistraliter,
eoz,
m31,
terminã cia
Technický slovník:
loos,
ero,
ndb,
hits hity,
daã æ ã,
rezidentný program,
pã æ ã ã æ ã r,
pending,
siebel,
coat,
remote,
umelý,
administrã â cia,
bã â,
oå o
Ekonomický slovník:
dir,
š,
bdt,
kmeãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒ,
skã â,
eo,
tkã ã ã,
ehn,
tvš,
dlq,
koã,
cbr,
rrl,
ždi,
šoka
Slovník skratiek:
szn,
pkã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pkã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
pá,
o41,
n20,
odg,
aapp,
å edã,
ã æ ã mi,
úkaz,
a c,
alv,
ä aså,
oap