- čo do akosti
- čo do dôvodov
- čo do množstva
- čo do obsahu
- čo do výšky
- čo do výšky a dôvodu
-
čo dobre svedčí
- kleidsam
- čo dostanete
- vyrezaný do pílovitého listu (o zuboch)
- zaberať do obrobku (o brúsnom kotúči)
-
dať sa do pohybu (napr. o vlaku)
- anfahren
- žiadosť o zmenu došla dňa (...)
- do očí bijúci
-
hlásenie o prijatí (do nemocnice)
die - Aufnahmemeldung
- započítať niečo do niečoho
- jednať z očí do očí
-
vstup do očnej dutiny
der - Augenhöhlenrand
-
vlažný (o vode do kúpeľa)
- badewarm
-
rozhodnutie o povolení stavby do užívania
die - Benutzungsbewilligung
- vkladať (niečo do niečoho)
- vsunúť (niečo do niečoho)
- to je niečo do huby
- to je niečo fajnové do huby
- svetlo bije do očí
- ten ale dostal, čo sa do neho vošlo
- ten ale dostal, čo se do neho vošlo
- dym štípe do očí
- dať niečo do záložne
- dať niečo do zálohy
- vziať niečo do zálohy
- zahrnúť (čo do čoho)
- zahrňovať čo do (čoho)
- zahŕňať čo do (čoho)
- vtĺkať niečo do hlavy
-
zmluva o vložení (spoločnosti do inej spoločnosti)
der - Einbringungsvertrag
- vložiť čo do (čoho) (text)
- vkladať čo do (čoho) (text)
- má do toho čo povedať
- staral se oňhho až do uzdravenia
- staral sa oňhho až do uzdravenia
- zbil ho, čo doňho vošlo
- je taký sprostý, že to až do očí bije
- toto bije do očí
- vziať čo do ruky
- dať do poriadku čo
- postaviť niečo do pravého svetla
- dať niečo do protokolu
- vychutnať si niečo až do dna
- dostať niečo do ruky
- dostať niečo do rúk
- vytrúbiť niečo do sveta
- niečo do niečoho namočiť
- dať niečo do zástavy
- dať niečo do poriadku
- dať niečo do zlých rúk
- zveriť niečo do nesprávnych rúk
- vziať niečo so sebou do hrobu
- splniť niečo do posledného písmena
- vedieť niečo správne vziať do ruky
- vziať si niečo do hlavy
- dotiahnuť niečo do konca
- mať niečo dočinenia
-
vykonať niečo do bodky
das - I-Tüpfelchen erledigen
-
urobiť niečo do poslednej bodky
das - I-Tüpfelchen erledigen
- zahrnúť do rozpočtu (niečo)
- uviesť niečo do pohybu
- do očí
- padnúť do očí
- vziať do ruky (niečo)
- prichádzať do úvahy pre (čo)
- padne do očí
- zahrať niečo do autu
- klamať do očí
- pozrieť sa do očí (niekomu)
- dať do obehu (niečo)
-
konanie o uvedení do riadneho stavu
das - Instandsetzungsverfahren
- do očí svedčiť
-
hnať do hlávok (o hlávkovej zelenine)
- köpfen
-
zmluva o doživotnej výnimke
der - Leibesbedingsvertrag
-
zmluva o doživotnom dôchodku
der - Leibrentenvertrag
-
listina o doživotnom dôchodku
die - Leinrentenurkunde
- niečo mi do toho vošlo
- mať čo do činenia s niečim
-
majúci nohy do O
- O-beinig
- povedať priamo do očí
- prenájom - dať (čo do prenájmu)
- protokol - uviesť (čo do protokolu)
-
dym nás štípal do očí
der - Rauch biss uns in die Augen
der - Rauch biss uns in e Augen
-
žiadosť o zápis do registra
der - Registerantrag
-
žiadosť o zápis podniku do registra
der - Registerantrag
- ostro hľadieť do očí
- ochranné očkovanie pri cestách do zahraničia
- nemá do toho čo hovoriť
- nemajú čo do úst
- rozhodnúť o preložení sídla z X do Y
- starostlivosť o dieťa do 4 rokov
-
nariadenie o zverení do výchovy
die - Sorgerechtsregelung
-
dohoda o zverení do výchovy
die - Sorgerechtsvereinbarung
-
predpis o zverení do výchovy
die - Sorgerechtsvorschrift
-
žiadosť o prijatie do zamestnania
das - Stellungsgesuch
- hlboko do očí
-
zaberanie do seba (o zuboch)
das - Verkämmen
-
zmluva o prenechaní nehnuteľnosti do dočasného užívania
der - Vertrag über die Überlassung der Liegenschaft zur zeitweiligen Nutzung
- čo je Vám do toho
- čo je ťa do toho (?)
- čo ti vliezlo do hlavy (?)
- čo ti vliezlo do hlavy?
- čože mu to len vliezlo do hlavy
- čo mu to len vliezlo do hlavy
- čo je mu do toho (!)
- čo je ho do toho!
- zasahovať do materiálu (o nástroji)
-
žiadosť o navrátenie do predchádzajúceho stavu
der - Wiedereinsetzungsantrag
- dotiahnuť do konca (niečo)
-
s nohami do O
- O-beinig
-
oznámenie o došlom tovare
die - Ankunftsanzeige
das - Ankunftsaviso
- má to niečo do seba
Krátky slovník slovenského jazyka:
perifã ã ã ã ã rne,
utvrdzovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kraã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prevýšenie,
vypchaå,
zarieka,
vytlak,
obmedzovaã æ ã,
zasadzovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prã klon,
bozk,
modelov,
nikã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
avã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ak,
odbiã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
pucovaãƒâ ãƒâ,
cigã ã ã niã ã ã,
bielučko,
zosmutnieã ã ã ã ã ã ã ã ã,
finiå ovaå,
konvertovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
lizat,
presadiã ã ã ã ã,
å vanda,
splesnieã ã ã ã ã,
hastroã,
prioritnã,
presnã,
popukaã ã ã ã ã,
� eri
Pravidlá slovenského pravopisu:
hľuzovito,
písať sa,
sformovaã æ ã ã ã,
antifašistický,
tehotnosã æ ã,
choseã ã,
doã æ ã ã æ ã ho,
rozpažiť,
odã ã ã ã ã,
dory,
prihodi�� sa,
ko ik re,
uskutoã niã,
dneå nã,
rozvã riã
Krížovkársky slovník:
nã n,
r ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
spolo��nica,
rekognoskãƒæ ã â cia,
rastlina ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
hazard,
ĺ,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â p,
botel,
národnosť,
ľaká,
koakvizícia,
kri í,
nákaza,
ataãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Nárečový slovník:
okrad,
serde ny,
kraã ek,
čarac,
čušpajz,
ã ã tiap,
brabe,
kupé,
krapeå,
gont,
ã â ã â a,
kvasni,
fungel,
poå krobek,
pukerlík
Lekársky slovník:
stirpes,
crena,
ã ã da,
pepticus,
osteoporosi,
spondylolisthesis,
antivirotiká,
m ã ã ã,
cementoblasticus,
bilocularis,
kardiálny,
subfebrã lia,
taxonomia,
oxyuriasis,
s romanum
Technický slovník:
śe,
úv,
rel,
twisting,
mon,
difference,
úkš,
preä,
got,
čo,
ví,
cac,
rem,
t a,
asãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â