-
janicsár
- janičiar
- Jánok
-
János
- Ján
- Jánosháza
- Jánosi
-
január (-t,-ja)
- január
- januárban
- januári
- Jányok
- ha nem jön semmi közbe
-
kevés híján
- bezmála
-
gügyög (-ött,-jön)
- bľabotať
- kényszerül (-t,-jön)
- mentesül (-t,-jön, vmitől)
-
hörög (..rgött,-jön)
- chrčať
- hamar munka ritkán jó
-
hőkől (-t,-jőn
- cúvať
- játékos delfín
- jól nézel ki
- jól néz ki
- felkerül (-t,-jön)
- elszédül (-t,-jön)
- jó szívvel kíván
- eldöcög (-ött,-jön)
-
döng (-ött,-jön,-ene)
- dunieť
-
hümmög (-ött,-jön, vmit)
- hmkať
-
jócskán
- hodne
- hegedűl (-t,-jőn, vmit)
- zongorán játszik
- négykezest játszik
-
mennydörög (..rgött,-jön)
- hrmieť
- jón stílus
-
napfényre jön
- javiť sa
- a maga esze után jár
-
köhög (-ött,-jön)
- kašlať
-
törik (-t/-ött,-jön/-jék)
- lámať sa
- csügg (-e,-ött,-jön,vkin/vmin)
- népi játék
- lizigén járatok
-
őröl (-t,-jön, vmit)
- mlieť
-
kékűl (-t,-jőn)
- modrať
- köpül (-t,-jön)
- az új év küszöbén
-
megköszörül (-t,-jön)
- nabrúsiť
-
kiköszörül (-t,-jön, vmit)
- nabrúsiť
- lelkesül (-t,-jön)
-
bedől (-t,-jön, vkinek)
- naletieť
- hát csak jöjjön!
- lebecsűl )-t,-jőn, vmit)
- gyűlöl (-t,-jön, vkit)
- lehűl (-t,-jőn)
- elhidegül (-t,-jön, vkitől)
- elidegenül (-t,-jön, vkitől)
- feltörik (-ött,-jön)
- visszalök (-ött,-jön, vmit)
- átszellemül (-t,-jön)
- megsüketül (-t,-jön)
- megsüketít (-t,-jön)
-
megkeserül (-t,-jön)
- oľutovať
-
leköp (-ött,-jön)
- opľuť
- megrészegül (-t,-jön)
- nekidől (-t,-jön, vminek)
- hátradől (-t,-jön)
- megül (-t,-jön)
-
megözvegyül (-t,-jön)
- ovdovieť
- megnősül (-t,-jön)
-
sül (-t,-jön)
- piecť sa
- megköszön (-t,-jőn, vmit)
- lebecsűl (-t,-jőn, vmit)
- a többiek példáján felbuzdulva
- röpköd (-ött,-jön)
- megmerül (-t,-jön)
- lemerül (-t,-jön)
-
megszül (-t,-jön, vkit)
- porodiť
- leküld (-e,-ött,-jön)
- böjtöl (-t,-jön)
-
odalök (-ött,-jön, vmit)
- postrčiť
- meglő (-tt,-jön, vkit)
-
belekerül (-t,-jön)
- potrvať
-
elsöpör (-t,-jön, vmit)
- pozmetať
-
lesőpőr (-t,-jőn, vmit)
- pozmetať
-
pörköl (-t,-jön, vmit)
- pražiť
- átküzd (-ött,-jön,-ene, vmit)
-
túlbecsül (-t,-jön, vmit)
- preceniť
-
átfésül (-t,-jön, vmit)
- prečesať
- elévül (-t,-jön)
-
végigül (-t,-jön, vmit)
- presedí
- kitelepűl (-t,-jőn)
- némi jóakarattal
- tekintetbe jön
- számításba jön
- odasül (-t,-jön)
-
hozzánő (-tt,-jön)
- prirásť
-
odanő (-tt,-jön)
- prirásť
-
jön
- prísť
- kapóra jőn
- leközöl (-t,-jön, vmit)
- rexigén járatok
- betör (-t,-jön)
- széttörik (-t,-jön)
- elértéktenyül (-t,-jön)
- szétrepül (-t,-jön)
- eldörzsöl (-t,-jön)
- végigdől (-t,-jőn)
- szétfő (-tt,-jön)
- schizogén járatok
-
őszül (-t,-jön)
- šedivieť
-
ledöf (-ött,-jön, vkit)
- školiť
-
jóformán
- skoro
-
megszelídül (-t,-jön)
- skrotnúť
- élén jár
-
lő (-tt,-jőn, vmit)
- streliť
-
fröcsköl (-t,-jön)
- striekať
-
megtűr (-t,-jőn, vmit)
- strpieť
-
összefügg (-e,-ött,-jön)
- súvisieť
- ez jól jön
-
megfésül (-t,-jön, vkit)
- učesať
-
füstöl (-t,-jön, vmit)
- údiť
- megtérűl (-t,-jőn)
- megsül (-t,-jön)
Krátky slovník slovenského jazyka:
dichot,
vyrezaã ã ã ã ã,
maã ã ã ã ã kã ã ã ã ã,
nast,
mrkaã,
voã æ ã ã ã i,
sluãƒæ ã â ãƒæ ã â nosãƒæ ã â ãƒæ ã â,
pã ã ã ã ã ã ã ã ã sobiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
otĺc,
priehľadný,
žeň,
slabosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
šomáž,
osadzovaã,
zaviã â
Synonymický slovník slovenčiny:
pastvisko,
odvrãƒâ tiãƒâ sa,
piaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dodãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ vka,
linajkovaãƒâ,
maãƒâ ãƒâ ãƒâ brloh,
snuã ã ã,
zvelebiå,
poch dzka,
na ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã alej,
dispozã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã cia,
lukulsk,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â useãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ãƒâ oãƒâ,
artikulovaný
Pravidlá slovenského pravopisu:
kiã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
pomã haã ka,
olemovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
c di,
exotika,
prip li,
nã slednosã,
brestov,
rozmazaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sekundi,
ukloniã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
bran,
presvedã ivosã,
vpraviã ã ã sa,
následkom
Krížovkársky slovník:
interponovaãƒæ ã â,
ã æ ã ã æ ã arch,
prezervatã æ ã v,
alumetovanie,
inã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã pektor,
ovaå,
obvinená,
votã ã vny,
prebenda,
plebej,
nutritãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ vny,
dysgeuzia,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â mar,
då,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã oltã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã s
Nárečový slovník:
jezulanok,
kotã,
ta,
haňba,
cigan ok,
udac še na dakoho,
válov,
duå kom,
avri,
ferå ist,
jakha,
koå tovaå,
akor,
och,
ital
Lekársky slovník:
columnaris,
mesooesophageum,
spinã lny,
scu,
mik,
sce,
staphylitis,
ureteroabdominalis,
malã æ ã,
mictio,
infikovaný,
botryoides,
nomogram,
aberã æ ã ã æ ã cie,
periost
Technický slovník:
on,
anc,
ge,
slo,
ft,
e eã ë,
read,
handling,
sieť,
winsock,
temporary,
subš,
default,
decripted,
touch