- félre
- félre a tréfával!
- félre az útból!
- félre ezzel!
- félre innen!
-
félreáll (-t,-jon)
- odstúpiť (z cesty)
- postaviť sa na stranu
- postaviť sa bokom
- ustúpiť
- byť nakrivo
- félreáll az útjából
- félreállít (-ott,-son,-ana, vmit)
-
félrebeszél (-t,-jen)
- blúzniť
- félrebeszélés (lázban)
-
félrecsússzék
- sklĺznuť
- šmyknúť sa
-
félrecsúszik
- skĺznuť
- šmyknúť sa
- félrecsúszott
-
félredob (-ott,-jon)
- hodiť nabok
- odhodiť
- félreért (-ett,-sen,-ene, vmit)
-
félreértés
- mýlka
- félreértés (-t,-e,-ek,-eket)
- félreértettük egymást
-
félreérthetetlen
- jednoznačný
- jednomyseľný
- jasný
- zrejmý
- zrozumiteľný
-
félreérthetetlenül
- jednoznačne
- jednomyseľne
- jasné
- zrejme
- félreeső
- félreesően
- félrefordít (-ott,-son,-ana, vmit)
- félrehív (-ott,-jon)
-
félrehúz
- odhrnúť
- félrehúz (-ott,-zon, vmit)
- félrehúzódik (-ott,-jék)
- félreismer (-t,-jen, vmit)
-
félrelép (-ett,-jen)
- učiniť chybu
- potknúť sa
- odstúpiť (nabok)
- urobiť chybný krok
-
félrelépés (-t,-ek,-e)
- poklesok
-
félrelök (-ött,-jön, vmit)
- odstrčiť
- odstrkovať
- odsotiť
-
félremagyaráz (-ott,-zon, vmit)
- nesprávne chápať
- nesprávne vykladať
- nesprávne vysvetľovať
- mylne vysvetľovať
- félrenéz (-ett,-zen)
-
félrenyom
- odtlačiť
- felrepül (-t,-jön)
- félrerak (-ott,-jon, vmit)
-
félrerúg (-ott,-jon)
- odkopnúť
- felrétegezni
- félretegyen (vmit)
- félretesz (vmit)
- félretesz az útjából
- félretett (vmit)
-
félretol
- odtisnúť
-
félretol (-t,-jon, vmit)
- odsunúť
- odsunovať
- odstrčiť
- odstrkovať
- odstrániť
- odstraňovať
-
félretúr
- odryť
- félreugrik (-ott,-gorjon)
- félreveri a harangot
- félrevezessen (vkit)
- félrevezet (-ett, vkit)
- félrevezetés (-t,-e)
- félrevon (-t,-jon, vmit)
- félrevonul (-t,-jon)
Krátky slovník slovenského jazyka:
súčin,
tematickosã æ ã,
nahonobiť,
ã ã ã opraviã ã,
kľùč,
ki,
spasiã ã ã ã ã ã ã ã ã,
podrkotaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
futrãƒâ l,
m ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
oduãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â evniãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
dvadsaãƒâ nãƒâ sobne,
mustra,
hydr,
kultové
Synonymický slovník slovenčiny:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã uk,
informovaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
piã ã ã ã ã a,
nadindividuãƒâ lny,
premieå,
pomenovaã ã ã ã ã ã,
ohradzovaã æ ã,
vyhãƒæ ã â ãƒæ ã â a,
rozãƒâ ãƒâ,
kváziodborník,
ledačina,
komplexný,
zvyã ã ã ã ã ajn,
vzchopiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
motat sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
valný,
smrãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
duchovnã æ ã ã ã,
leã æ ã ã æ ã ã æ ã tiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
neutrã æ ã l,
posplietaã â,
haã ã ka,
trã æ ã ã æ ã ã æ ã,
t denn,
rã æ ã â ã â ã â ã æ ã â ã â ã â,
opantãƒâ vaãƒâ,
tragický,
mčn,
ã ã ã ã ã ã uã ã ã ã ã ã o,
ʒeň
Krížovkársky slovník:
myringitã æ ã ã æ ã da,
ã æ ã au ã æ ã au,
dvojzmyselnos,
akreditovaãƒâ,
radicivorn,
aklimatizácia,
purifikã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
elektrolieã æ ã ã ã ba,
fer,
abdikovaã ã,
kandidã ã t,
kapsula,
vanãoå,
fedrovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
míľ
Nárečový slovník:
ti å uå ti,
núcit,
pôlka,
igazolvaåˆ,
šči,
odu eni,
å o,
bajt ik,
tlaã â,
dudňi,
kor?? ovik,
duluvat,
harã iã ek,
odebrac e,
meš
Lekársky slovník:
vesaniens,
vertebrogénny,
endothelialis,
e460,
superabductio,
scrofuloderma,
paranomia,
muscularis,
haematopericardium,
tat,
l66,
spica,
malácia,
dichroismus,
geloplegia
Technický slovník:
env,
všv,
blank,
jå,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã c,
desäť,
deg,
cîň,
hin,
rásť,
náv,
ãƒâ p,
tit,
kã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
vã ã ã