-
oháňať sa
- flaunt
- show off
- sling about
- sway
- swing about
- swing arms
- swing around
- swing one's arms
- to flourish
- desticulate
-
oháňať sa (chvostom)
- whisk
- oháňať sa (gestikulovať)
-
oháňať sa (niečím)
- brandish
- oháňať sa mečom
- prilievať olej do ohňa
- priliať olej do ohňa
- guľa z ohňa
- dať ruku do ohňa za (4.p.)
- byť obťažovaný ohľadom
-
hrozivo sa oháňať
- brandish
- oháňa sa
- ohňom a mečom
- mať sa čo oháňať
-
ohŕňať peru
- curl lip
- tahať gaštany z ohňa (za niekoho)
- odolnosť ohňa
- izolácia zabraňujúca šíreniu ohňa
- retardér ohňa
- detektor ohňa a dymu
- uctievanie ohňa
-
bez ohňa
- fireless
- uvažované geologické a banskotechnické ohľady
- ohýbaná tabuľa pre auta
- dať za niekoho ruku do ohňa
- vložiť za niekoho ruku do ohňa
- list ohľadom vašej sťažnosti
-
prehrabávanie (ohňa)
- poking
- prilievať olej do ohňa (pren.)
- potlačiť niečo ohňom a mečom
- veštenie z ohňa
- otázky a odpovede ohľadom (2.p.)
- pri ohni (dosl. okolo ohňa)
- okolo ohňa (doslovne)
- rozhodnutie ohľadom (sťažností)
- hltač ohňa
- miesto vedľa ohňa
- založenie ohňa
-
ohŕňať nos nad
- sniff at
- šírenie ohňa
- niet dymu bez ohňa
- hodiť do ohňa
- ohŕňať nos nad (6.p.)
- použitý s ohľadom na priateľa
- krídla ohňa
- skočiť pre niekoho do ohňa
- ohŕňať pery
-
svetlo z ohňa
- fire-light
- firelight
-
tlmič ohňa
- flash damper
- flash eliminator
- flash suppressor
- muzzle flash eliminator
- nebezpečie ohňa
-
ohŕňať nos
- pooh-pooh
- scorn
- sneeze
- sniff
- turn up nose at
Krátky slovník slovenského jazyka:
zahliadnuã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
avicovã æ ã ã ã,
ã ë ufã k,
halogã æ ã n,
uškŕňať,
ruvaã ã,
tvr,
ople,
manã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
obligã ã ã tny,
ãƒâ ã â vihom,
uvariã ã,
ãƒæ ã â u,
grap,
kartovaã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
pãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ sãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
feå,
dostatočný,
sukcesã ã ã ã ã vny,
poskok,
podrezaãƒâ,
sekãƒæ ã â,
miesanec,
múď,
kãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â k,
platnã æ ã,
sýr,
z rove,
ustaviť,
za ervenie
Pravidlá slovenského pravopisu:
pozbaviã æ ã,
ã inter,
prispievaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
schytiã,
oãƒâ ãƒâ aãƒâ ãƒâ,
zarosiå,
hospodã ã ã ã ã r,
rozmôcť,
svedä å,
vã ã ã ina,
vzneãƒæ ã â enosãƒæ ã â,
vychovan,
ornã,
koã æ ã aã æ ã ã æ ã,
ministerstvo
Krížovkársky slovník:
dokã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dã,
klã ã ã ã ã ã ã ã ã ma,
kožú,
gotický lomený oblúk,
dezén,
kas,
pä d,
ã æ ã ã ã a,
nô,
vysuå enie,
fenomenã ã ã ã ã ã lny,
pã â ã â ã â ã â ã â ã â,
indigã æ ã nny,
agrobiológ
Nárečový slovník:
fiľcka,
pirha,
dluba ka,
makoterec,
maľe,
rekeš,
kurka,
peľenta,
aj,
sakajtov,
pašaš,
mange,
basorkaåˆoå,
ancias,
ne esce
Lekársky slovník:
lacerácia,
pulsus,
dyzuria,
pseudologia,
ryã,
paravert,
tky,
kurabiln,
elektrokauterizã cia,
hypersalivácia,
taxonomia,
regurgit,
pari,
insuflãƒâ cia,
pathofilia
Technický slovník:
ipa,
ccir,
ãƒâ ãƒâ onãƒâ,
m n,
mã ã ã ã,
emoticon smiley,
ž,
peri,
baud,
isp,
gs,
vå,
tã ã,
ã adiã,
pã æ ã ã ã ã æ ã ã ã r