-
ťažko
- durement
- grièvement
- laborieusement
- lourdement
- malaisement
- pesamment
- péniblement
- sérieusement
- ťažko chápať
- ťažko chorý
- ťažko definovateľný
- ťažko dýchajúci
-
ťažko dýchal
- haletait
-
ťažko dýchať
- avoir de la peine respirer
- avoir des oppressions
- battre des flancs
- ťažko hovorí
- ťažko kontrolovateľný
- ťažko kráčať
- ťažko kvalifikateľný
- ťažko mi padne
-
ťažko obrobiteľný
- rebelle
- ťažko oddychoval
- tažko oddychovať
- ťažko oddychovať námahou
- ťažko oddychujúci
- ťažko ozbrojený
- ťažko pochopiteľná myšlienka
- ťažko pochopiteľný
- ťažko pochopiteľný autor
-
ťažko poškodiť
- ruiner
- ťažko pracovať
-
ťažko pracujúci
- forçat
- homme de peine
- ťažko prístupný
- ťažko ranená
-
ťažko ranený
- gravement blessé
- grièvement blessé
- blessé grave
- blessé gravement atteint
- ťažko riešiteľný
- ťažko robil
-
ťažko robiť
- trimer
- Ťažko sa dá vysvetliť.
- ťažko sa ovládať
- ťažko schodný terén
-
ťažko spracovateľný
- rebelle
- ťažko stráviteľný
- ťažko taviteľný
-
ťažko taviteľný (o rude)
- rebelle
- ťažko vychovávateľný
- ťažko vysloviteľný
- ťažko zastihnuteľný v kancelárii
- ťažko zistiteľný
- ťažko znášať koho
- ťažko znesiteľný
- ťažko zranený
- ťažko zraniť
- ťažko zrozumiteľný
- ťažkoatletický
- ťažkomyselne
- ťažkomyseľnosť
- ťažkomyseľný
-
ťažkoodenci
- hoplites
-
ťažkoodenec
- hoplite
-
ťažkopádne
- avec raideur
- béotiens
- lambins
- pesants
- ťažkopádne budovy
- ťažkopádne stavby
-
ťažkopádnosť
- appesantissement
- balourdise
- épaisseur
- lourdeur
- pesanteur
- ťažkopádnosť ducha
- ťažkopádnosť štýlu
-
ťažkopádny
- béotien
- embarrassé
- endormi
- épais
- lambin
- lourd
- lourdaud
- massif
- mastoc
- obtus
- pâteux
- pesant
- balourdé
- ťažkopádny človek
- ťažkopádny štýl
- ťažkopádny žiak
- ťažkorozpustný
- ťažkospracovateľný
-
ťažkosť
- 'hic
- achoppement
- bourbier
- caillou
- désagrément
- difficulté
- encombre
- ennui
- épreuve
- gêne
Krátky slovník slovenského jazyka:
zasãƒâ kaãƒâ,
piãƒâ ãƒâ,
usã ã ã ã ã naã ã ã ã ã,
špľachot,
rozviesť,
hača,
mena,
nadã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã asovã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
prerokovaå,
nahuckaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
losã ã a,
participovať,
otãƒâ ãƒâ ãƒâ ina,
slepiãƒæ ã â sa,
demobilizovaã â
Synonymický slovník slovenčiny:
korodovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
fajnšmeker,
ustã lenã,
oä ervenieå,
zahrãƒâ ãƒâ ãƒâ vaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nefungovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
prepadã æ ã vaã æ ã,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â r,
za alova,
bã æ ã ã ã sniã æ ã ã ã,
pã sobenie,
naskutku,
vypã ã ã ã ã t,
ãƒæ ã â mud,
jeå
Pravidlá slovenského pravopisu:
mrk,
vyprieå,
prikývnuť,
traumatológia,
rãƒæ ã â zcestie,
prã â sada,
skalité,
div zia,
å tipaå,
zahrãƒâ ã â ãƒâ ãƒâ,
rodinnã,
toto ne,
sanitã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
hraã nã,
vydolova
Krížovkársky slovník:
ä il,
ventilã æ ã ã æ ã cia,
etón,
únik,
ekloga,
jeremi,
p????,
cãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
?? ?? ry,
ani,
alveolitã æ ã ã æ ã ã æ ã da,
aproximácia,
tã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ra,
pyrãƒæ ã â,
stereoizom r
Nárečový slovník:
objicaty,
čepit,
atuj,
rozpraviac,
riska,
elat,
padlaã,
mazac,
vozgro,
kvarni,
ferajn,
kelner,
mund r,
ã ã turec,
ka tuã ë i roj
Lekársky slovník:
genlocalisatio,
asã â ã â ã â ã â ã â,
bicipitis,
subnorma,
osmosis,
eň,
scalenovertebralis,
traumatológia,
fertilitas,
t37,
príď,
necromania,
temporã â lny,
eu,
katastrã â lne jutro
Technický slovník:
wi,
ňič,
ä itã,
tf,
tit,
boot virus,
macro instruction makroinå trukcia,
enhancement,
ãƒâ a,
administrã â cia,
� as�,
ev,
groupware,
sma,
sã