- die Miene
- die Miene verziehen
- das Mienenspiel
-
die
Mienensprache
- mimika
- posunková reč
- ohne eine Miene zu verziehen
- eine gute Miene
-
eine finster Miene machen
- mračiť sa
- zamračiť sa
-
er musste gute Miene zum bösen Spiel machen
- musel zahryznúť do kyslého jablka
- musel urobiť, čo mu nesedelo
- eine ernste Miene ernsthaft
- eine ernste Miene aufsetzen
- gute Miene zum bösen Spiel machen
- keine Miene verziehen
- er wagt keine Miene zu verziehen
- er verzog keine Miene
-
eine Miene
- pohľad
- mit geheuchelter Miene
- eine freundliche Miene
- eine verlegene Miene
- er macht eine sauere Miene
- er macht eine sau (e)re Miene
- er macht eine saure Miene
- er macht eine prophetische Miene
- er macht miene, als ob
- eine unschuldsvolle Miene aufsetzen
- eine beleidigte Miene ziehen
- in ihrer Miene
- eine ernste Miene
- eine böse Miene
- er machte Miene zu gehen
- eine stolze Miene
-
eine finstere Miene machen
- mračiť sa
- zamračiť sa
-
er mußte gute Miene zum bösen Spiel machen
- musel urobiť, čo mu nebolo vhod
- musel zahryznúť do kyslého jablka
- musel urobiť, čo mu nesedelo
-
die Miene
- pohľad
- výraz tváre
- eine ernste Miene machen
- er nahm eine nachdenkliche Miene an
- die sauere Miene machen
- die sauertöpfische Miene machen
Krátky slovník slovenského jazyka:
usadn,
okarã æ ã ã ã na,
mocnieã æ ã ã ã,
prisúdiť,
apetãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â t,
zdolaã ã ã,
sivã ã ã ã ã ã ã ã ã,
podveãƒâ erom,
å inko,
penzi,
kondenzovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mancovať sa,
áčkárka,
kontinent lny,
telnatosã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
nesúľad,
odviesã ã ã ã ã,
depil,
preseknut,
alog,
metã ã ã n,
narãƒâ sãƒâ,
hulvã ã ã tsky,
jesãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
anticipovat,
zaceriã ã ã,
brãƒâ niãƒâ,
dopustiãƒâ,
pohãƒâ r,
ã ti
Pravidlá slovenského pravopisu:
štrngnúť,
nomenklat,
dopãƒâ traã â,
remeseln,
kozã æ ã,
deprimovať,
vysí,
vyformovať,
verbista,
baã æ ã ã ã ã æ ã ã ã a,
natieraã æ ã,
vyfliaskaã æ ã ã æ ã,
privã dza,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ i,
osamostatni sa
Krížovkársky slovník:
sãƒâ,
traãƒæ ã â,
tetrachl rmet n,
aeronivel,
gubaã ã ã,
ã æ ã ã ã in,
hrã,
emã æ ã,
tetrap,
morský vták,
šeď,
preliminovaã ã ã ã ã,
nãƒâ n,
ť,
satyr
Nárečový slovník:
poskrobek,
tatuã ã,
ií,
dzekuju umåˆe,
pindrič,
koã aã ë,
koru,
ľes,
intere,
kup a,
bozať,
dudra,
zamišic,
ba oga,
fľaša
Lekársky slovník:
hypermenorrhoe,
no,
phagosoma,
aphrasia,
dilatácia,
monovalentný,
superficiã ã ã ã ã lny,
gastroenterolog,
angã,
neu,
e122,
sanitár,
hab,
hepatopathia,
evaginatio
Technický slovník:
repository,
å tb,
submenu,
cã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã,
packet,
zav,
ã ka,
stra,
eaprom,
ďe,
ďúra,
r s,
pagerank,
čr a r,
žata