Význam slova "mok" v Krátkom slovníku slovenského jazyka

nájdených 16 výsledkov (1 strana)

  • mok -u m.

    1. tekutina, kt. obsahujú niekt. orgány al. sú v nej uložené: tkanivový, mozgový m.

    2. expr. nápoj: sladký, opojný m.

  • mokasína -y -sín, mokasínka -y -nok ž. obyč. mn. ľahká obuv na nízkom podpätku a bez šnurovania; pôv. indiánska obuv;

  • mokasínový, mokasínkový príd.

  • mokka

    I. -y ž. silná čierna káva: šálka m-y

    II. príd. neskl.: m. káva silná čierna káva;
    m. šálky malých rozmerov používané na kávu

  • moknúť -e -ú -kol nedok.

    1. byť vystavený dažďu: obilie m-e;
    m. na ulici

    2. vlhnúť: tvár m-e od potu, od sĺz

    3. vymokať: krv m-e z rany

    4. neos. m-e prší

  • mokraď -e ž. mokré, nevyschýnajúce miesto, mokrina: vysušiť m.

  • mokrina -y -rín ž. mokraď;

  • mokrinka -y -niek ž. zdrob.

  • mokriť nedok. robiť mokrým, vlhčiť: m. si ruky

  • mokro

    I. prísl. i vetná prísl.: na poli je m.;

  • mokrosť -i ž.

    II. mokro -a s.

    1. vlhko, vlaha: strom trpí m-om, cítiť tu m.

    2. mokré počasie

  • mokrota -y ž. mokrosť, mokro, vlhkosť: m. na stene

  • mokrý príd.

    1. obliaty al. nasiaknutý tekutinou (obyč. vodou), op. suchý: m-é vlasy;
    košeľa m-á od potu;
    m. byt vlhký

    2. bohatý na vodné zrážky, daždivý, op. suchý: m-é leto

    expr. m. ako myš, m. do nitky veľmi;
    → kamaráti z m-ej štvrte;

  • mokvať nedok.

    1. byť mokrý a po troche vylučovať tekutinu; vlhnúť: jazva m-á, m-júci sneh

    2. po troche vytekať: z rany m-á krv

  • mokvavý príd. mokvajúci: m-é steny

  • zámok2 -mku m. väčšia reprezentačná (umelecky cenná) budova, za feud. šľachtické sídlo: kráľovský z.;
    poľovnícky z.;
    Oravský z.;
    zrúcanina z-u

    stavať vzdušné, veterné z-y robiť si ilúzie;
    rozpráv. z. na stračej nôžke;

Naposledy hľadané výrazy:

Ekonomický slovník: šprt, mlp, ä ata, vbn, ess, agris, pkã, reg ä, sct, ikp, rhz, tw, mot, udo, cji
Slovník skratiek: ua, pdc, finan n, ksd, ka ka, ś, lis, m, t č, kme, šanec, v34, rumof, fkz, cmt
copyright © Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra SAV