-
pán
- amo
- caballero
- D.
- don
- dueño
- míster
- mosén
- niño
- no
- ñor
- señor
- señorito
- seor
- seo
- soberano
- Sr.
- tata
-
pán (hovorovo)
- no
-
pán admirál
- nostramo
- pán čo nemá nič
-
pán doktor
- doctor
- pán doktor!
-
pán domáci
- dueño
- pán Fajn
- pán Fajnovka
- pán farár
- pán generál
-
pán Jozef
- don José
-
pán Niekto
- amacho
- pán Nikto
- pán Nula
-
pán stredného veku
- joven
- pán ten a ten
-
pán ten a ten (označenie kohosi)
- mengano
-
pán X
- fulano
- pán XY
- pán Z
-
pán Z (označenie kohosi)
- mengano
-
pán!
- ¡mi don!
-
panáčik
- levosa
- menino
- misacantano
- muñeca
- muñeco
- niño
- NATO
- pelele
- señorito
- niño gótico
- brujilla
- caballerete
- panáčkovať
- panáčkovať (pes)
-
panák
- bausán
- fantoche
- figura
- figurilla
- limpia
- malicia
- mequetrefe
- monicongo
- monifato
- monigote
- mono
- montón
- morena
- muñeca
- muñeco
- pasmarote
- payaso
- títere
- panák (obilia)
- panák (obilie)
- panák obilia
-
Panama
- Panamá
-
panama (látka)
- Panamá
-
panamák
- jipijapa
-
panamák (klobúk)
- Panamá
-
Panamčan
- istmeño
- panamerický
- panamerikanizmus
-
panamizmus (výraz)
- panameñismo
- panameño
- panamový
- panamská šija
- panamský
- panamský klobúk
- Panamský prieplav
-
panamský výraz
- panameñismo
- panameño
- Pánboh dopúšťa, ale neodpúšťa
- pánboh nad ním drží ruku
- pánboh pečie oplátky
-
pánboh robí vždy na väčšiu hromadu
- Dios da nueces al que no tiene muelas al que no tiene nueces
-
pánboh s nami a zlé preč
- Dios lo oiga, y el pecado sea sordooír
- Dios nos la depara buena
- pánboh ti zaplať!
- pánbožkova kravička (hovorovo)
- pancier
Krátky slovník slovenského jazyka:
preexponova,
baletnã k,
komã ã ã n,
vymiã ã kovaã ã,
lan,
diametrãƒâ ãƒâ lny,
upachtiã ã ã ã ã,
hor,
toä ovka,
rieãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ i,
obviazaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
maã ã ã ã ã ã ã ã ã,
upresniã,
myãƒâ iak,
vyspa
Synonymický slovník slovenčiny:
suchã ã ã ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã sã ã ã ã ã ã ã ã ã,
osvetlenie,
ustaã ã,
poãƒæ ã â,
å tikaå,
å siå,
šikanácia,
bojový,
sa a,
rozviaãƒâ ãƒâ,
jaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rúž,
lipieãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
dos
Pravidlá slovenského pravopisu:
pomã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cka,
mrdaã ã ã ã ã,
dedinãƒâ žã â an,
havkať,
ã tvorstovkã r,
prisniãƒâ ãƒâ ãƒâ,
namastiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
škriepka,
otã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
skonfiå kovaå,
ã kriepivo,
ukloniť,
prãƒâ ãƒâ ãƒâ vetivo,
majiteľ,
suspendovaã ã ã
Krížovkársky slovník:
tkaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
informatika,
zna ka tlaku,
magnetometer,
ã ã ã af,
nã æ ã ã ã,
humoreska,
gulden,
particã ã ã ã ã ã pium,
šúch,
detonã æ ã ã æ ã ã æ ã cia,
konziliãƒæ ã â rny,
honorã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
pã â ã ë,
ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â s
Nárečový slovník:
uãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â aãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
dá,
aga,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
čušpajz,
muha,
karmonad a,
zmurcac,
firä ok,
maňebre,
bobaľki,
tléskať,
zuzik,
viničk,
taká
Lekársky slovník:
koagula,
e332,
angiolipoma,
n19,
ureteroabdominalis,
flag,
perineovaginalis,
sad,
ãƒâ ora,
omphalotomia,
hyperpinealismus,
otolithiasis,
paramastoideus,
kyf za,
titr cia
Technický slovník:
ci,
glos,
líg,
iec,
bma,
cookies,
v å,
vet,
eľeň,
mu,
capacity,
voi,
conf,
mess,
performance