-
v zadnej časti
- hinten
-
bočné vyklápacie okno v zadnej časti
das - Ausstellfenster hinten
- tretia brzdová lampa (uprostred zadnej časti, výška uloženia spravidla pod stropom vozidla)
-
bočné vyklápacie okno v zadnej časti vozidla (trojuholníkové vetracie okienko)
das - Fondausstellfenster
-
priestor pre nohy vzadu (priestor pre nohy v zadnej časti vnútra vozidla)
der - Fondfußraum
-
výklopné dvere v zadnej časti vozidla
die - fünfte Tür
-
držadlo výklopnej zadnej časti
der - Heckklappen-Griff
- kontaktný spínač výklopnej zadnej časti
-
reproduktor vo výklopnej zadnej časti
der - Heckklappen-Lautsprecher
-
motor výklopnej zadnej časti
der - Heckklappen-Motor
-
okno výklopnej zadnej časti
das - Heckklappenfenster
-
motor v zadnej časti vozidla
der - Heckmotor
-
motor v zadnej časti automobilu
der - Heckmotor
-
motor v zadnej časti
der - Heckmotor
-
zámok výklopnej zadnej časti
das - Heckklappen-Schloß
das - Heckklappen-Schloss
-
priestor pre nohy vzadu (priestor pre nohy v zadnej časti vnútri vozidla)
die - Beinfreiheit hinten
die - Beinfreiheit im Fond
der - Beinraum hinten
der - Fußraum hinten
Krátky slovník slovenského jazyka:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã p,
nevã ednã,
prihlobiã ã ã ã ã ã,
vážny,
utvára,
pretvárať,
podesiå,
niktoãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ã æ ã kapuliar,
mariã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
hrovãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
udãƒâ va,
kukaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zamokriã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
metal
Synonymický slovník slovenčiny:
akãƒæ ã â,
zamestnaã ã ã ã ã,
horã æ ã,
valiť,
ãƒâ ã â ãƒâ žã â ava,
faktor,
biã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
strã pniå,
nalãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
znã my,
samopasny,
skaza,
nalã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
žart,
zaznať
Pravidlá slovenského pravopisu:
vyučiť,
talaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zrodi sa,
vyjavi,
nažnú,
teãƒâ iãƒâ sa,
oã æ ã arovane,
dã æ ã vodne,
syã ã ã ã ã,
skultivovaã æ ã ã ã,
nakloniã,
syseľ,
napredovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zaveliť,
rolovaný
Krížovkársky slovník:
anamnã æ ã za,
tã ä,
pãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â smo,
lã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
bohãƒâ ãƒâ ãƒâ m,
súčaťs,
mylady,
revã æ ã ã æ ã ã æ ã ria,
presný,
exantã ã ã ã ã m,
morbä,
kurtizã ã ã ã ã ã ã ã ã na,
lãƒâ ãƒâ ãƒâ tka,
coulombmetria coulometria,
babirusa
Nárečový slovník:
oku ac,
nevã æ ã ã ã,
o i,
potunkac,
ezermešter,
dä,
opiå,
džas avri,
dergac,
ež,
parapã tna,
ejntróg,
egzecirovac,
oä,
rečovac
Lekársky slovník:
fragment,
arteficiálny,
ã æ ã ã æ ã da,
redukcia,
endocrinologia,
lectus,
ači,
parahidrosis,
bukálny,
hypermangán,
reverzibilná,
subscriptio,
y04,
saccharometria,
catathymia
Technický slovník:
male conector,
rezidentn,
mbf,
positio,
frekvencia,
bakãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
asãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
modem,
ďa,
certified,
kaã ã ã ka,
baj,
kaã æ ã ka,
bma,
aåˆä a
Ekonomický slovník:
me,
úkon,
ogp,
ue,
bakã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â useã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
chs,
čep,
ukt,
nf,
bakãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ä sn,
koi,
cpa,
cai