-
hadička čerpadla ostrekovača výtlačná
die - Pumpen-Förderleitung
-
voľný priestor v kolese (medzi kolesom a nadstavbou)
der - Radfreiraum
-
skutočný výťažok
der - Realertrag
-
ťažné stolice v radovom usporiadaní
der - Reihenzug
-
vzťažné tlmenie miestnej väzby (napr. v telefónnom prístroji)
die - Rückhörbezugsdämpfung
-
odrážač (rádiových vĺn)
der - Rückstrahler
-
oblasť tieňa (pre šírenie vĺn)
der - Schattenbereich
- kontrolka zásoby kvapaliny v nádržke ostrekovača
- kontrolka hladiny v nádržke ostrekovača
-
jatočná výťažnosť
die - Schlachtausbeute
-
baňa s výbušnými plynmi
die - Schlagwettergrube
- východisková poloha pozičného ukazateľa
-
výdavky (peňažné)
die - Spesen
- návštevné hodiny podľa dohody
-
ťažba v bočných blokoch
der - Steitenblockverhieb
- pozícia pasívneho kontrahenta v peňažných prostriedkoch - short put
-
výťažník
der - Streckteich
-
rozťažný výrobok
der - Stretchartikel
-
ťažná vôľa (pri obyčajnom ťahaní)
der - Tiefziehspalt
- výška točnice ťahača návesu
-
transaxle (náprava zahŕňajúca prevodovku - spojku - náprava s diferenciálom a prevodovkou a spojkou v jednej skrini
die - Transaxle
- a návštevností
- a s vysokým počtom návštevníkov
- a s vysokou návštevnosťou
- a s dobrou návštevnosťou
- pričom sa vzdal všetkých formálnych náležitostí a lehôt
- počiatočný bod výhľadu (podľa predpisov EHK)
- záväzky k spoločníkom a združeniam
- výstupný prúd násobiča
- návštevnosti a obratu
- podľa predbežných výsledkov sčítania
-
mena peňažného záväzku
die - Währung der Geldschuld
- výstražné a smerové svetlá
-
výdajňa náradia
die - Werkzeugausgabestelle
das - Abgabe von Werkzeug
- v peňažných jednotkách
-
výťažná jama
der - Wetterausziehschacht
- vôľa zmluvných strán
-
striekačka na výplachy rán a pľuzgierov
die - Wund- und Blasenspritze
-
nástroj na ostrihanie steny výťažku
das - Zargenbeschneidwerkzeug
-
nákresňa (rovina výkresu)
die - Zeichnungsebene
-
ťažná vôľa (ťahadla)
der - Ziehspalt
-
ťažný výkon (výkon na ťahanie prívesu, výkon prenášaný na hnacie kolesá vozidla)
die - Zugleistung
-
ťažný výkon (výkon na ťahanie prívesu)
das - Zugvermögen
- maximálne zaťaženie nápravy udávané výrobcom
- prípustné zaťaženie nápravy udávané výrobcom
-
vťažná štóla
der - Zuluftstollen
-
účet nákladov a výnosov
die - Aufwands- und Ertragsrechnung
die - Aufwands-und Ertragsrechnung
-
vďačný
- erkenntlich
- lohnend
- lohnenswert
- treuherzig
-
výstražná tabuľa
das - Achtungsignal
die - Warntafel
die - Warnungstafel
das - Ankündungssignal
-
vôľa brzdového pedálu (voľný chod brzdového pedálu)
der - Bremspedalfreigang
das - Bremspedalspiel
- D-stĺpik (stĺpik medzi tretím bočným oknom a výklopnou zadnou časťou)
-
výpočtová a komunikačná technika
- die EDV und Kommunikationstechnik
- die elektronische Datenverarbeitung und Kommunikationstechnik
- nevýbušný (bezpečný proti výbuchu a výbušným plynom)
-
bezpečný proti výbuchu a výbušným plynom
- explosions- und schlagwettergeschützt
- explosionssicher und schlagwettergeschützt
-
bočná vôľa piestneho krúžku
das - Flankenspiel des Kolbernringes
das - Kolbenring-Flankenspiel
-
voľná výška (ťažnej veže)
die - freie Fördergerüsthöhe
- freie Höhe
-
prestavenie sústružníckeho noža výššie
das - Höhenverstellen des Drehmeißels
das - Höherstellen des Drehmeißels
- ťažný vôl
-
strižná vôľa (strihadla)
der - Schneidspalt
das - Schnittspiel
- a vysokej návštevností
-
výťažná koľaj
das - Abdrückgleis
das - Ausziehgleis
das - Auszugsgleis
-
byť vďačný
- dankbar sein
- mit etwas vorlieb nehmen
- sich dankbar zeigen
-
bočná vôľa
das - Eingriffsflankenspiel
das - Flankenspiel
das - Seitenspiel
-
vťažná jama
- einziehender Schacht
der - Einziehschacht
der - Wettereinziehschacht
-
podľa vášho názoru
- euerer Meinung nach
- Ihrer Meinung nach
- laut Ihrer Meinung
-
vôľa akceleračného pedálu
der - Fahrpedalfreigang
das - Fahrpedalspiel
das - Gaspedalfreigang
-
bočná vôľa v závite
das - Gewindeflanschspiel
das - Gewindeflanspiel
das - Gewindespiel
Krátky slovník slovenského jazyka:
striasãƒæ ã â,
mulatovaã æ ã ã æ ã,
poddávať sa,
oplýv,
vycã ã ã,
sraã æ ã ka,
premeriavaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
stolnã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
oãƒâ ãƒâ ãƒâ kvarok,
sprã æ ã vanie,
dobra,
vyfabrikovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
raã e,
nadã sã,
presnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
zãƒæ ã â mik,
zazmurit oci nad niecim,
obrastaã,
vychlã ã ã ã ã ã ã ã paã ã ã ã ã ã ã ã,
strmhlav,
pozdĺž,
vyrobiå,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã enk,
v skutoã ã ã nosti,
obratnã,
frazãƒâ ma,
nenahraditelný,
kamenieã æ ã,
osmeliãƒâ sa,
nã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
vreã ã,
delegovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
preoraãƒâ,
pã ã triã ã ky,
zoraã â,
kumã æ ã t,
uå iaä ik,
ujaã sa,
mã ã ã ã ã ã,
mizer k,
prãƒâ sudok,
opieraľ,
dispozi n,
dymiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zamedzovaãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
fã æ ã ã ã ria,
objektãƒâ vny,
impakt,
bagatelizovaãƒæ ã â,
príbeh,
chorioretinitã â da,
doty,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ zia,
voltmeter,
selã ã ã,
ãƒæ ã â ter,
zraã ã ovanie,
xã ë,
hospitalizãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
ipso facto
Nárečový slovník:
mirdac,
a o,
å om,
ã pirha,
ã opi,
ak,
ä imos,
svatãƒâ,
gbol,
šlájer,
butilka,
tu phenes,
šr,
pejdze at,
bri d i e
Lekársky slovník:
ovu,
lumbã lny,
liber,
flexio,
denatur cia,
deficit,
convolutus,
circulus,
ganglioma,
apparens,
digit,
lactacidaemia,
polygynia,
boã ã nã ã ã ã iara,
luxatus
Technický slovník:
leading variable,
ňič,
fire wire firewire,
mcpc,
ľad,
rep,
initial value,
ã ã ra,
sl,
return,
pair,
establish,
farebn,
až až,
eãƒâ ãƒâ