- v najväčšom zhone
- v najväčšom nebezpečenstve
- niečo v ňom je
- je v ňom viac, než si myslíš
- v každom treťom (6.p.)
- byť v niečom vleku
- v ďalšom kole
- v ničom
- v Božom mene
- v skoršom stave
- v našom
- v našom liste
- v našom obchode
- v našom mene
- v našom závode
- v našom závode dňa
- v našom okolí
- v našom susedstve
- v našom meste
- byť práve v najlepšom
- byť obsiahnutý v čom
- je mi tŕňom v oku
- mať jasno (v čom)
-
ochrana proti výmoľom
die - Kolksicherung
- výpoveď daná privátnym veriteľom
- pneumatika s výmenným behúňom
- so zreteľom k Vášmu ...
- stáť s bičom v ruke
- mať v niečom jasno
- mať jasno v niečom
- motor s jedným vačkovým hriadeľom v hlave valcov
- motor s rozvodom OHC (motor s vačkovým hriadeľom v hlave valcov)
- otáčky motora pri najvyššom výkone
- matka mu v ničom nebráni
- hlásateľom správ (3.p.mn.č.)
- nebyť v ničom pozadu
- v ďalšom roku
- ani v najbližšom čase
- ani v nejmenšom
- motor s vačkovým hriadeľom v kľukovej skrini
- taktová výrobná linka riadená počítačom
- v najvhodnejšom čase
-
výstružník s Morseovým kužeľom
die - Reibahle mit Morsekegel
-
ťah koňom v šachu
der - Rösselsprung
-
varianta s kľúčom výstupného záznamu
die - Schlüsselherkunft
- krv v ňom vzkypela
- horí v ňom ešte iskierka života
- nájsť sa v niečom
- cvičiť sa v niečom
-
mať oporu v niečom - rozsudok sa opiera o dôkazy
- sich stützen auf etw. - das Urteil stützt sich auf Beweise.
- zmysel - v užšom, širšom zmysle
-
výkop rýľom
der - Spatenstich
-
rozhodnutie v užšom kruhu
der - Stichentscheid
-
vyrovnanie medzi páchateľom a poškodeným (v trestnom konaní
der - Täter-Opfer-Ausgleich
- vŕtanie plameňom
-
výťah s hnacím kotúčom
der - Treibscheibenaufzug
-
výťah s trecím kotúčom
der - Treibscheibenaufzug
-
výťahový stroj s trecím kotúčom
die - Treibscheibenmaschine
-
výťahový stroj s hnacím kotúčom
die - Treibscheibenmaschine
- nájsť útechu v (6.p., čom)
- o ďalšom vývoji
- zostať v našom vlastníctve
- v našom kraji je mnoho lesov
- pričom sa vzdal všetkých formálnych náležitostí a lehôt
- brániť (niečím) v (niečom)
-
zbehlý v niečom
- versiert
- byť zbehlý (v niečom)
-
výstraha časovačom
der - Weckalarm
- chápať v širšom zmysle
- kto v ňom sedí
- máte jasno (v niečom)
- zmýlili sme sa v ňom
- nebránili sme mu v ničom
- pošleme to v najbližšom čase
- vedieť, v čom je pes zakopaný
- v čom je problém
- v čom je ten vtip
- v čom to väzí (?)
- v čom to spočíva (?)
- v čom to väzí?
- ukázať sa v (čom; v tom)
-
vŕtanie krížom-krážom
die - Zickzackbohrung
- vzkypela v ňom žlč
- nositeľom vírusu
- v najlepšom vysielacom čase
-
upínací pás s napínačom (v nadstavbe nákladného automobilu)
der - Zurrgurt mit Ratsche
- vyvinúť úsilie v (čom)
- pokračovať v (čom)
- brániť v (čom)
- v našom kraji
- prekážať v (čom)
- v užšom slova zmysle
- v širšom slova zmysle
- v ďalšom texte
- v najmenšom
- v najbližšom
- v ďalšom
- v treťom
- v užšom zmysle
- spočívať v (čom)
- prejaviť sa v (čom)
- v najlepšom prípade
-
ventilový rozvod s jedným vačkovým hriadeľom v hlave
- eine obenliegende Nockenwelle
- einzelne obenliegende Nockenwelle
-
vôbec v ničom sa mu nevyrovná
- er kann ihm nicht das Wasser reichen
- er reicht ihm nicht an die Fersen
-
nie je v ňom ani iskierka života
- es ist kein Funken Leben mehr in ihm
- es ist kein Funken von Leben mehr in ihm
- ešte nie je všetkým dňom koniec
-
veža pružiacej jednotky s tlmičom (prelis v karosérii na uchytenie tlmičov
die - Federbein-Domstrebe
der - Federbeindom
- pokračovať (v čom)
- mať v niečom záľubu
Krátky slovník slovenského jazyka:
grã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã zel,
prãƒâ sloveãƒâ nãƒâ,
ã ã ã ã ã ã tandardizã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
zíď,
å pirã lovitoså,
dostaviã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dovliecãƒâ ãƒâ ãƒâ,
kapitã ã ã ã ã ã ã ã ã n,
diváci,
sivã æ ã ã æ ã ã ã,
preň,
esplan,
konã æ ã ã ã ina,
krutovláda,
prebrodiãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
varã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
reprodukovaã æ ã,
odmlã aã,
účinok,
ibnutos,
šťúpel,
zbraã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
šťára,
priasã æ ã,
utratiãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
huã æ ã ã æ ã ka,
badurkaã æ ã,
upozor,
ozdobovaãƒâ,
obst
Pravidlá slovenského pravopisu:
miechový,
e eã ã ã ã ã ã ã ã ã ã e,
kolã saã,
nemennosã æ ã ã ã,
bankã ã ã ã ã ã ã ã ã r,
lajdáčina,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã tos,
prúloha,
spracovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
stresovaã,
obviniã ã ã ã ã,
uã æ ã ã,
uvariãƒâ ã â,
poprchãƒæ ã â vaãƒæ ã â,
praxovaãƒâ
Krížovkársky slovník:
prã ã tã ã,
čúrať,
kritã æ ã ã æ ã rium,
nirvã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã na,
synchorol gia,
kí,
sã oã,
scisia,
kã ã ko,
ã pã z,
visã,
sp ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
grã â cky a rã â msky starovek,
ieãƒâ ã â,
bičň
Nárečový slovník:
inači,
knura,
jednoã asny,
duchn rki,
virgã,
åˆuåˆu,
häť,
lancek,
prisaha,
zedník,
uharok,
rubzak,
kaštuňi roj,
bardz,
ukr
Lekársky slovník:
pernici zny,
elév,
ra,
psychotropicum,
e435,
embololalia,
gonar,
paediatria,
giga,
t16,
atre,
lax,
epicranialis,
s33,
subsca
Technický slovník:
rã ã,
desäť,
more,
tra,
ã æ ã ã ã m,
upã â ã â ã â ã â ã â,
perši,
duplexing,
dã,
uå,
znak,
ce,
ym,
ap,
vhf