- teraz už dosť
-
teraz už má duša pokoj
- jetzt hat die liebe Seele Ruh
- nun hat die liebe Seele Ruh
-
teraz už má pokoj na duši
- jetzt hat die liebe Seele Ruh
- nun hat die arme Seele Ruh
- nun hat die liebe Seele Ruh
- teraz už naozaj nechce
- teraz už nič nepomôže
- teraz už snáď všetko dobre dopadne
- teraz už to chápem
- teraz už to nemôže zle dopadnúť
- teraz už voľne dýcham
- ale isté je už teraz
- si už teraz spokojný ?
- teraz je už možné
- teraz je to už jedno
- je už teraz tomu
- teraz si už neviem poradiť
- teraz je už hej
- a teraz toho mám už skutočne dosť
- teraz sa už bude
- teraz sa rozčuľuje
- už teraz
- už teraz nebude vôbec pekne
-
teraz si už neviem rady
- jetzt bin ich gründlich festgefahren
- jetzt bin ich mit meiner Latein am Ende
-
teraz má už dušičku v perinke
- jetzt ist er satt und seelig
- jetzt ist er vergnügt wie Kantors Star
-
teraz je už spokojný
- jetzt ist er satt und seelig
- jetzt ist er vergnügt wie Kantors Star
-
teraz ale už dosť
- jetzt hackt es aber aus
- jetzt ist aber Sense
- jetzt mach mal einen Punkt
-
teraz som už v koncoch
- jetzt bin ich mit meiner Kunst am Ende
- jetzt bin ich mit meiner Latein zu Ende
- jetzt bin ich mit meiner Weisheit zu Ende
- jetzt weiß ich weder aus noch ein
Krátky slovník slovenského jazyka:
okoreniã,
siã â ã â,
inaå,
seno,
vidãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
samostatnã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
cia�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
impregnã cia,
prichã dzaã,
pokosiã ã ã ã ã,
keďže,
svãƒâ tuã â kãƒâ rstvo,
oná,
usudzovaã,
manãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
preoraã æ ã,
myksovať,
rusãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
emã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zk,
zaktivizovaã ã ã,
vyprevadiã æ ã ã ã,
extatick,
obecnã ã ã,
na��lto,
bezoblačný,
kã åˆ 1,
neodborn,
pokrvnosã æ ã ã ã,
zvraãƒâ tiãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
nahliadnuã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
intenzávne,
maskãƒæ ã â ãƒæ ã â,
rozdraã ã ã ã ã ã ã ã ã,
infražiarič,
retransl cia,
chrbã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã t,
rozdã æ ã ã ã vaã æ ã ã ã,
gestikulã cia,
traktovaãƒæ ã â ãƒæ ã â,
transcendentnosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
oboplã vaå,
nadaã ã,
zdesiã â,
keďže
Krížovkársky slovník:
novã æ ã ã æ ã ã æ ã,
peãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
lã ã ã ã ã ã ã ã ã tka,
spíš,
cysticerk,
triã æ ã ã ã,
�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ucha�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� ��,
pen t,
kar�� t,
pariet,
uã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
žúvať,
�� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� �� i,
premenlivos,
litifik cia
Nárečový slovník:
ã kã,
koå ã r,
��atuj,
taha,
doboška,
state,
karpelec,
auta,
úvjer,
žar,
vydri ����ac e,
šnuptychel,
��mor,
zbuc śe,
koã aã ã
Lekársky slovník:
ferment������ cia,
liečba,
r,
depuratus,
fotosynt,
haemosiderophorus,
irit cia,
latissimus,
tiã â,
k�� �� �� �� �� �� �� �� �� lium,
kochleã æ ã ã æ ã ã æ ã rny,
cysticercosis,
proprio,
št,
my��
Technický slovník:
åˆis,
scanning,
vlb,
vyrovnávacia pamäťr,
poli,
t��r,
rãƒæ ã â ãƒæ ã â,
full duplex,
s�� a,
zoom in,
se��,
��r��,
��za,
bã æ ã ã æ ã,
ä uå
Ekonomický slovník:
�� �� ice,
dok��,
hro,
��epi��,
stať,
šup,
päť,
ctq,
tor,
pga,
vp1,
��prt,
pvq,
skm,
ã â mor
Slovník skratiek:
enr,
ã â iã â,
by,
lit,
pkã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã,
dok�� �� �� �� �� �� �� �� ��,
g80,
y98,
monogram,
asv��,
febc,
tbp,
num,
d20,
e451