- s účasťou
- súčasťou záverečného protokolu
- súčasťou protokolu návštev
-
podnik s účasťou
das - Beteiligungsunternehmen
-
výkres s časťou odliatku
die - Gussteilzeichnung
-
vozidlo s výklopnou zadnou časťou (fastback, hatchback, squareback)
das - Heckklappen-Fahrzeug
-
sedan s karosériou fastback (karoséria s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou)
die - Heckklappen-Limousine
-
automobil s výklopnou zadnou časťou (fastback, hatchback, squareback)
der - Heckklappen-Wagen
-
voz s výklopnou zadnou časťou
der - Heckklappen-Wagen
-
spoločník s majetkovou účasťou
der - Kapitalgesellschafter
-
spoločník s kapitálovou účasťou
der - Kapitalgesellschafter
- body podľa tabuľky pre spoločníkov s majetkovou účasťou
-
partner s majetkovou účasťou
der - Kapitalpartner
- body spoločníka s majetkovou účasťou
- spoločnosť s kapitálovou účasťou
- odvaľovacia fréza s nábehovou časťou
- riadenie s účasťou
- súčasťou protokolu
- súčasťou úradu vlády
-
karoséria s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou
das - Schrägheck
-
vozidlo s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou
das - Schrägheck-Fahrzeug
-
voz s pozvoľne klesajúcou zadnou časťou
der - Schrägheck-Wagen
- výstuž, oblúková, s odnímateľnou časťou
-
karoséria s krátkou stupňovitou zadnou časťou
der - Stummelheck
-
rozbeh s časťou vinutia
der - Teilwicklungsanlauf
- podnik s vlastnou majetkovou účasťou
- súčasťou reklamných materiálov
- stať sa neoddeliteľnou súčasťou zmluvy
- nedeliteľnou súčasťou
- je súčasťou
-
súčasťou
- Bestandteil
- ein Bestandteil der
- ein Bestandteil des
- ein Bestandteil von
- ein Teil der
- ein Teil des
- ein Teil von
- ein Bestandteil
Krátky slovník slovenského jazyka:
nãƒâ zorov,
prvotnosã,
kaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ka,
cnosť,
kuchtiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
babroãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
vezã,
piesočina,
sä,
vyjavovaãƒâ,
politizovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zdvihãƒâ k,
sk ova,
postulã ã ã t,
necnosã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
vybojovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
divã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ci,
rozprášiť,
skúpý,
prvopoã ã iatok,
dozvedaãƒæ ã â ãƒæ ã â sa,
upnuť,
rozoberaã æ ã zaoberaã æ ã sa hovoriã æ ã pã æ ã saã æ ã,
nakup,
energickã,
iãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ krtiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
zanã ã ã ã ã ã,
vysadiãƒâ ãƒâ ãƒâ,
potvrdiãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
riskantné,
kmeãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nadpracovaã,
vãƒæ ã â k,
tãƒâ ãƒâ toãƒâ ãƒâ,
devastovaã æ ã ã æ ã,
popudiã â ã â,
kã æ ã lã æ ã ã æ ã a,
naduã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â sa,
rozplavba,
akã nosã,
osobovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
faloãƒâ nosãƒâ,
holub rstvo,
rezervovan
Krížovkársky slovník:
prãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
koarktã ã ã cia aorty,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã me,
piãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
stabilnã æ ã ã ã,
deviãƒâ cia,
inflamã cia,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â alamãƒæ ã â ãƒæ ã â da,
landsman,
deã ã ã ã ã trukcia,
mystagong,
ãƒâ ã â or,
ena,
honorãƒâ ãƒâ r,
najkratã ã cval koã ë a
Nárečový slovník:
ge ur,
ã ã ã ã ã ã malec,
� pirha�ec,
ã ë eã atuj,
na e ã ë iki,
šiba,
abl,
cu špót,
trimfle,
odac ãƒâ e,
dneskã ã ã j,
varo,
opuščeni,
e e,
vã ã a
Lekársky slovník:
textus,
cholecystopathia,
trichobezoar,
his,
blepharonyxis,
metalingua,
exkori,
z21,
sepsis,
venenosus,
femoral,
ep,
contrectatio,
hypoalergénny,
kinetoch r
Technický slovník:
justification,
imap,
angle,
pý,
tfts,
ups,
ã ã it,
hať,
monitor,
zaã æ ã,
pci express,
cyklus,
ki,
å ä i,
ä n