-
prešlo
- überwechselte
- ist durchgekommen
- kam durch
- war durchgekommen
-
prešlo mi hlavou
- es schoß mir durch den Kopf
- es schoss mir durch den Kopf
- prešlo to rýchlo ako sen
-
preslov
die - Antrittsrede
der - Prolog
-
preslov k
- Rede bei
- preslov mal oficiálny charakter
-
preslov u mŕtveho
die - Totenrede
-
preslovy (pl.)
die - Ansprachen
-
preslovy politikov
die - Politikerreden
-
ložisko pre čap kľukového hriadeľa
das - Drehlager
-
sólo pre klavír
- ein Solo für Klavier
das - Klaviersolo
-
olej pre veľmi tesné ložiská
das - Feinstpassungsöl
-
diera v skrini pre ložisko
die - Gehäusebohrung
-
tuk pre klzné ložiská
das - Gleitlagerfett
-
klzné ložisko pre vysoké výkony
das - Hochleistungsgleitlager
-
klzné ložisko pre vysoké otáčky
das - hochtouriges Gleitlager
-
čap kľukového hriadeľa (pre ojnicové ložisko)
der - Hubzapfen
-
ojničné ložisko (pre piestny čap)
das - Kolbenbolzenlager
-
ojničný čap (pre ojničné ložisko)
der - Kurbelzapfen
- krátký vrt pre nálož
-
ložisková vôľa (pre mastivo)
die - Ölluft
-
vôľa ložiska pre mastenie olejom
die - Ölluft
-
priemer kľukového čapu pre ojničné ložisko
der - Pleuelzapfendurchmesser
-
vrt pre nálož
das - Sprengbohrloch
-
dierka pre nálož
das - Sprengloch
-
rozmiestnenie vrtov pre nálože
die - Sprenglochanordnung
-
viacero vrtov pre nálože
der - Sprenglochfächer
-
sklz (pre loď)
der - Stapel
-
ložiskové teleso pre valce
der - Walzenlagerkörper
- prečo málo jedla
-
príložná cievka pre skúšku vírivými prúdmi
die - Wirbelstromtastspule
-
ložisko pre zub
das - Zahnfach
-
čap kľukového hriadeľa (pre ojničné ložisko)
der - Kurbelzapfen
der - Pleuelzapfen
-
ojničné ložisko pre kľukový čap
das - Pleuelfußlager
das - Pleuelstangenfußlager
-
ojničné ložisko pre piestny čap
das - Pleuelaugenlager
das - Pleuelkopflager
das - Pleuelstangenaugenlager
Krátky slovník slovenského jazyka:
ňečí,
váh,
vyplieniã ã ã ã ã ã ã ã ã,
tmavobelasý,
asã ã ã ã ã,
plesã æ ã ã ã,
reformovaã â ã â ã â ã â ã â,
pouk za,
falo n k,
osvetliã ã ã,
streptomycín,
šomravý,
zvarã ã,
tajniã ã ka,
trieskaã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
neruã ã,
kie,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â o len,
jasličky,
plã æ ã ã ã va,
pompa pompã znoså,
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
arci,
liepa,
exspirovať,
novãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
prilieha,
sanitãƒâ rny,
coã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
hã æ ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
ulepiť,
na kraba,
propãƒâ n,
prepáčiť,
zapochybovaãƒâ,
reformovaã â ã â ã â ã â ã â,
strako,
klieã tiã,
vitrína,
legislatã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã va,
sformovaå sa,
rozpadaã ã ã ã ã sa,
uã ã ã ahovaã ã ã si,
rozodra,
postiãƒæ ã â
Krížovkársky slovník:
kã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã l,
popravčí nástroj,
relok,
malã æ ã ã æ ã cia,
ideãƒæ ã â,
ananã æ ã ã æ ã ã æ ã s,
menoragia,
modernã,
viaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
slova ný,
cudzã,
estragón,
promotér,
nikã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã are
Nárečový slovník:
habo,
bľech,
akor,
ã ã ã ã u,
ã æ ã ã æ ã onã æ ã,
lament,
maã i blisk,
k aga e,
rypac,
rapã ec,
tlã skaã,
patik,
kukuri anka,
koleã ka,
aši
Lekársky slovník:
osifikacia,
fistulosus,
tracheostenosis,
neonatalis,
thermhyperaesthesia,
kredeiz cia,
helminthicus,
psychopathisatio,
letum,
lucidny,
fra,
panophthalmia,
kolon,
pasé,
somato
Technický slovník:
useã ã,
pã ã,
allocation,
customizácia,
ã ã ã ã a,
unc,
trán,
random access priamy prístup,
about,
verifikácia,
ãƒâ žã â vs,
doc,
hypertext,
lanä,
dba
Ekonomický slovník:
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â udiãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
jsz,
cecode,
nen,
mlz,
rék,
npa,
rpm,
kvä,
st ãƒâ,
fim,
ped,
zre,
ã æ ã æ ã æ ã æ ã æ ã æ ã æ ã æ ro,
cni
Slovník skratiek:
lavãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ols,
p02,
e472c,
a44,
grã,
oa,
uuo,
asãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã â ida,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ro,
ctv,
karã,
gbr,
ã ã ho