-
príchuť
der - Beigeschmack
der - Fremdgeschmack
der - Nachgeschmack
der - Nebengeschmack
-
príchuť (potravín)
der - Stich
-
príchuť jedla
der - Speisegeschmack
-
príchuť po birze
der - Kahmgeschenk
- príchute
- prichutiť
-
anízová príchuť
der - Anisgeschmack
- prísť na chuť
- prísť niečomu na chuť
-
trpká príchuť
die - Barschheit
- mať dajakú príchuť
- nemá najmenšiu chuť do práce
- má to sardelovú príchuť
- dať sa s chuťou do práce
- ísť s chuťou do práce
- s chuťou do práce (!)
-
ovocná príchuť
der - Fruchtgeschmack
-
príležitostná chuť na alkohol
die - Gelegenheitstrunksucht
-
chuťová prísada
der - Geschmackszustand
-
drink s príchuťou otrúb
der - Kleientrank
-
bahnitá príchuť
der - Morastgeschmack
-
olejová príchuť
der - Ölgeschmack
-
punčová príchuť
der - Punschgeschmack
- slaná príchuť
-
plesňová príchuť
der - Schimmelgeschmack
- príjemná chuť
-
slnečná príchuť (príchuť mlieka spôsobená metionalom)
der - Sonnengeschmack
- to jedlo má ošklivú príchuť
-
chuť do práce
der - Tätigkeitsdrang
-
s chuťou do práce
- frisch drauflos
- mach dich an die Arbeit
- nun ans Werk
- nun los
-
prísť veci na chuť
- der Sache auf den Geschmack kommen
- einer Sache einen Geschmack abgewinnen
- einer Sache einen Reiz abgewinnen
der - Geschmack an der Sache finden
der - Geschmack an der Sache gewinnen
Krátky slovník slovenského jazyka:
čarovný,
rípať,
oltár,
splavovaã æ ã,
lusk,
indivã ã ã ã ã duum,
znejasniã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ojazdiã,
zmilovaã,
chystaã ã ã,
zobaã,
svrčina,
klopka�,
dohrkotaã ã ã ã ã,
privandrovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
uchlã choliå,
skeptický,
predpokladã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
uzavierať,
knihovã ã a,
inãƒâ,
túlaš sa,
rezkã ã ã,
vyslovenã æ ã,
hãƒâ ãƒâ ãƒâ danka,
narúša,
íný,
hlavný,
postlať,
znaãƒâ ãƒâ
Pravidlá slovenského pravopisu:
inflãƒâ cia,
prehlbovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mobilizovaã æ ã ã ã,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pr,
å ã ny,
ã ã ov,
schabraã ã ã ã ã,
ãƒæ ã â o a,
peã ivã reã ã,
vylã æ ã maã æ ã,
fůra,
podporiť,
rozpukaã,
nakladate,
jiří
Krížovkársky slovník:
primitã ã ã ã ã ã ã ã ã v,
ã ã ver,
yamaã ë,
exaltã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â cia,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ p,
grécky a rímsky starovek,
majú,
tajuplnosã,
nerast,
naãƒâ ãƒâ,
spã æ ã ã æ ã,
hoãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ãƒâ af,
nã mä å å,
apotãƒæ ã â ka
Nárečový slovník:
r,
boša,
okúň,
abc g,
ã uje,
džady,
tôž,
koží drist,
zveã areje ã e,
míra,
kosňak,
d s duchn ma,
koå trab,
oã â ã â,
drancir
Lekársky slovník:
aerofãƒâ gia,
flaccus,
nematodes,
histotripsis,
fibrinoidum,
artériová hypertenzia,
diuréza,
konsangvinita,
preparãƒâ t,
nefritída,
hrvo,
vestibulocochlearis,
peromelia,
ebrieta,
stenóza
Technický slovník:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã pr,
ramdrive,
asãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
patching,
miã â ã â,
pre,
rd ram,
kã â ã â ã â ã â,
s ä,
oã o,
sof,
kä,
pop up menu,
on,
but
Ekonomický slovník:
vvč,
zzc,
pid,
bakã æ ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã st,
žať,
bakã ã ã,
lavã æ ã ã ã,
å då,
pdw,
fór,
ã f,
zsb,
nmo,
ec