- nebudeš
- nebudeš si vedieť rady
-
odlišné, ak nebude stanovené niečo iného
das - Abweichende, soweit nicht etwas Anderes vereinbart wird
-
odlišné, ak nebude stanovené (niečo iného)
das - Abweichende, soweit nicht etwas Anderes vereinbart wird
- že tento rok už vôbec nebude pekne
- z tohto mračna pršať nebude
- z neho nebude nič poriadneho
- z neho nič nebude
- nebude mať úspech
- z akéhokoľvek dôvodu nebude prevedený
- nebude zo psa slanina, ani z vlka baranina
- nebude vzatý pod prísahu
- z toho zisk nebude
- z toho nebude nič
- to nebude ani dnes ani zajtra
- z toho veľa nebude
- len tak hneď to nebude
- inakšie to už nebude
- ktorý nebude kontrahovať
- ty nám nebudeš rozkazovať
- ty nebudeš
- nič z neho nebude
- už nebude dlho žiť
- dlho to robiť nebude
- už tu dlho nebude
- dlho tu už nebude
- on už iný nebude
- nebude po tebe
- nebude to mať
- nebude to mať v začiatkoch ľahké
- on nebude
- už to s ním nebude dlho trvať
- nebude to už dlho trvať
- nebude isto na škodu
- nič moc z toho nebude
- nebude ľahké
- to asi nebude možné
- vyzerá to, že z toho nič nebude
- z toho nebude zisk
- to nebude hračka
- to nebude žiadna maličkosť (doslovne)
- nebude to také hrozné
- nebude to také zlé
- nebude to také nebezpečné
-
nebude
- geben wird
- wird kein
- wird keine
- wird nicht
- nebude to stáť krk
- pokiaľ nebude výslovne udelený iný pokyn
- z toho už nič nebude
- keď to nebude dnes, bude to zajtra
- nebude to stáť hlavu
- to ti nikto nebude veriť
- nebude zobrané
- nebude vzatý
- nebude zobraná
- nebude už možné
- nebude nemožný
- nič nebude
- nebude mať vplyv
- to nebude také jednoduché
- pokiaľ to nebude možné
- ak to nebude možné
- nebude prevedený
- už teraz nebude vôbec pekne
- nebude Vám to
- so mnou už nebude
- bude to či nebude
- nebude cesty späť
- nebude schopný
- nebude viac
- nebude možné
- nebude treba
-
tých pár korún mi nebude chýbať
- auf die paar Kronen kommt es mir nicht an
- es ist mir nicht um diese paar Kronen zu tun
-
to len tak hneď nebude
- damit hat es noch gute Wege
- damit hat es noch gute Weile
-
to ťa nebude stáť hlavu
- das kostet ja nicht den Kopf
- deshalb geht der Kopf nicht gleich herunter
-
lepšie to už nebude
- es kommt nichts Besseres nach
- es kommt selten was Besseres nach
- ak nebude pršať
-
to nikdy nebude
- wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
- wenn Ostern und Pfingsten zusammenfallen
-
kvôli tomu nebude chlieb lacnejší
- dafür kann ich mir nichts kaufen
- was kaufe ich mir dafür
- was kaufe ich mir wohl dafür
-
z toho nebude nič dobrého
- daraus wird nichts Gescheites
- daraus wird nichts Gutes werden
- das gedeiht nicht zum Guten
-
on to nebude mať
- er wird das nicht haben
- er wird es nicht haben
- er wirds nicht haben
-
nič z toho nebude
- dabei ist nichts viel zu fischen
- dabei ist nichts viel zu holen
- es hat keinen Nährwert
- es springt nichts dabei heraus
-
z toho nič nebude
- dabei ist nicht viel zu holen
- dabei kommt nichts heraus
- dabei kommt wenig heraus
- dabei schaut nichts heraus
- dabei schaut wenig heraus
- es ist Essig damit
- es ist nicht viel los damit
- es schaut dabei nichts Rechtes heraus
- es wird nichts daraus
die - Geschichte verläuft im Sand
- hier ist nichts viel zu fischen
- hier ist nichts viel zu holen
Krátky slovník slovenského jazyka:
pestrieãƒâ ãƒâ,
teritoriálny,
odpadã æ ã ã æ ã,
dotieravoså,
boriã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa,
guľôčka,
osať,
motivovaã,
nadiaå,
sinavosãƒâ,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ et,
kosãƒâ ãƒâ a,
tuã æ ã ka,
zrobiť,
vlnárka
Synonymický slovník slovenčiny:
bárskde,
ã ã ã ã ã karedo,
dedã,
maãƒâ ãƒâ ac,
mnohotvárny,
zachytiã,
davaã æ ã ã ã ã ã æ ã å ã ã,
kapaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
kon ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dospelacký,
sprã ã ã va,
pomáha,
zameã æ ã ã ã kaã æ ã ã ã,
nasekaã â,
vå etkã
Pravidlá slovenského pravopisu:
dopadã æ ã ã æ ã,
kolã ã ã rsky,
fotoreportã ã ã ã ã r,
zriedkavãƒâ,
val k,
zahanbiã,
obhliadaã ã ã ã ã,
sãƒâ d,
modrãƒâ ãƒâ ãƒâ,
osvedã ã ã ã ã enie,
nachã æ ã ã æ ã ã æ ã dza,
simulovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
povãƒâ ãƒâ chrica,
bã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â,
oddávna
Krížovkársky slovník:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ver,
sangvinickã ã ã ã ã ã ã ã ã,
internã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dač,
šír,
konå titucionalistika,
inkonveniencia,
baã a,
morb�,
auã â us,
vakcina,
reå pektovaå,
korã ã ã ã ã ã ã ã ã zia,
ãƒæ ã â tãƒæ ã â la,
automutilã cia
Nárečový slovník:
keďže,
zápis,
tepã a,
šuplótkasna,
forã ã ã a,
mačačinec,
ovyåˆ,
švirba,
bã ä ac,
vihodňarka,
po tárka,
sp�,
boks,
aniã å,
švetlo
Lekársky slovník:
pericholangeitis,
ašpiracia,
parat,
eburneus,
prominujú,
encefalomyelit da,
scleroproteinum,
šerbeľ,
pal,
lacerácia,
anotia,
porphyrinuria,
leucoplakia,
parest,
alopecia
Technický slovník:
ã ë e,
šátor,
repeater,
flag,
naã ë,
upã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ang,
alp,
para,
adã æ ã ã æ ã,
resolution,
tab,
ft,
pif,
abl
Ekonomický slovník:
rev,
mvr,
kmeã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
fdc,
sco,
účelný,
inaå,
ã esã,
lpo,
epf,
ifoma,
ä ã na,
tjx,
zsf,
ksy
Slovník skratiek:
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â v,
s58,
cv,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã useã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
psã æ ã ã æ ã,
nkd,
p57,
ovyãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ssk,
psp,
merã,
opäť,
ã as,
dsu,
hbb