- nebudeš
- nebudeš si vedieť rady
-
odlišné, ak nebude stanovené niečo iného
das - Abweichende, soweit nicht etwas Anderes vereinbart wird
-
odlišné, ak nebude stanovené (niečo iného)
das - Abweichende, soweit nicht etwas Anderes vereinbart wird
- že tento rok už vôbec nebude pekne
- z tohto mračna pršať nebude
- z neho nebude nič poriadneho
- z neho nič nebude
- nebude mať úspech
- z akéhokoľvek dôvodu nebude prevedený
- nebude zo psa slanina, ani z vlka baranina
- nebude vzatý pod prísahu
- z toho zisk nebude
- z toho nebude nič
- to nebude ani dnes ani zajtra
- z toho veľa nebude
- len tak hneď to nebude
- inakšie to už nebude
- ktorý nebude kontrahovať
- ty nám nebudeš rozkazovať
- ty nebudeš
- nič z neho nebude
- už nebude dlho žiť
- dlho to robiť nebude
- už tu dlho nebude
- dlho tu už nebude
- on už iný nebude
- nebude po tebe
- nebude to mať
- nebude to mať v začiatkoch ľahké
- on nebude
- už to s ním nebude dlho trvať
- nebude to už dlho trvať
- nebude isto na škodu
- nič moc z toho nebude
- nebude ľahké
- to asi nebude možné
- vyzerá to, že z toho nič nebude
- z toho nebude zisk
- to nebude hračka
- to nebude žiadna maličkosť (doslovne)
- nebude to také hrozné
- nebude to také zlé
- nebude to také nebezpečné
-
nebude
- geben wird
- wird kein
- wird keine
- wird nicht
- nebude to stáť krk
- pokiaľ nebude výslovne udelený iný pokyn
- z toho už nič nebude
- keď to nebude dnes, bude to zajtra
- nebude to stáť hlavu
- to ti nikto nebude veriť
- nebude zobrané
- nebude vzatý
- nebude zobraná
- nebude už možné
- nebude nemožný
- nič nebude
- nebude mať vplyv
- to nebude také jednoduché
- pokiaľ to nebude možné
- ak to nebude možné
- nebude prevedený
- už teraz nebude vôbec pekne
- nebude Vám to
- so mnou už nebude
- bude to či nebude
- nebude cesty späť
- nebude schopný
- nebude viac
- nebude možné
- nebude treba
-
tých pár korún mi nebude chýbať
- auf die paar Kronen kommt es mir nicht an
- es ist mir nicht um diese paar Kronen zu tun
-
to len tak hneď nebude
- damit hat es noch gute Wege
- damit hat es noch gute Weile
-
to ťa nebude stáť hlavu
- das kostet ja nicht den Kopf
- deshalb geht der Kopf nicht gleich herunter
-
lepšie to už nebude
- es kommt nichts Besseres nach
- es kommt selten was Besseres nach
- ak nebude pršať
-
to nikdy nebude
- wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen
- wenn Ostern und Pfingsten zusammenfallen
-
kvôli tomu nebude chlieb lacnejší
- dafür kann ich mir nichts kaufen
- was kaufe ich mir dafür
- was kaufe ich mir wohl dafür
-
z toho nebude nič dobrého
- daraus wird nichts Gescheites
- daraus wird nichts Gutes werden
- das gedeiht nicht zum Guten
-
on to nebude mať
- er wird das nicht haben
- er wird es nicht haben
- er wirds nicht haben
-
nič z toho nebude
- dabei ist nichts viel zu fischen
- dabei ist nichts viel zu holen
- es hat keinen Nährwert
- es springt nichts dabei heraus
-
z toho nič nebude
- dabei ist nicht viel zu holen
- dabei kommt nichts heraus
- dabei kommt wenig heraus
- dabei schaut nichts heraus
- dabei schaut wenig heraus
- es ist Essig damit
- es ist nicht viel los damit
- es schaut dabei nichts Rechtes heraus
- es wird nichts daraus
die - Geschichte verläuft im Sand
- hier ist nichts viel zu fischen
- hier ist nichts viel zu holen
Krátky slovník slovenského jazyka:
bakã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
konferencny,
puã â ã â,
okomentovať,
pã ã ã ã ã ã ã ã ã ã i,
polepå ovåˆa,
dôverný,
palcãƒâ t,
dã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vka,
jednomyseľnosť,
dištancovať,
neprirodzenãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
elma,
dotvoriã ã ã ã ã,
smilniã æ ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
pestrã æ ã,
pyrãƒæ ã â,
zastarané,
kyprit,
tisã æ ã ã æ ã ã æ ã cka,
nã å ivka,
kumulovaã æ ã,
aã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
prebyť,
sympatický,
kroãƒâ,
vzduchoprázdno,
lkať,
trepaňa,
zahå
Pravidlá slovenského pravopisu:
opoziä ne,
nahliadnuãƒæ ã â,
boãƒâ ãƒâ ãƒâ,
bakã,
hudec,
obvyklosť,
melanchólia,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â etri,
komerã ã nã ã ã,
elixã ã r,
lapajstvo,
pyã æ ã nã æ ã,
olemovaãƒâ,
kovã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
začnú
Krížovkársky slovník:
kontraproduktã ã vny,
ã â kat,
tône,
hematemã za,
trä,
kampaã ë,
mã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
talasofóbia,
chromatã â n,
oblá,
ã ã atrang,
vã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã l,
reconquista,
komerã ã ã ã ã n,
dokã æ ã ã ã ã æ ã ã ã
Nárečový slovník:
fã æ ã ã æ ã ã æ ã,
dufart,
plekã,
deriľik,
tluã ok,
kocár,
kirvavi,
peľuha,
gurtka,
be ed ivi,
banduračka,
z nožku,
hinclik,
konviä ka,
reãƒâ ãƒâ ãƒâ ovac
Lekársky slovník:
etiopatogenéza,
rezistentny,
interm,
haematotoxinum,
menoplania,
katastrálne jutro,
adolescencia,
angularis,
fok,
vi,
myolemma,
febrifugus,
psychomimeticus,
ňis,
ubikvitã æ ã ã æ ã rny