-
mučiť
- foltern
- martern
- peinigen
- quälen
- striezen
- auf die Folter spannen
- mučiť na kolese
- mučiť otázkami
- mučiť sa
-
mučiteľ
der - Folterer
der - Folterknecht
der - Peiniger
der - Quälgeist
-
mučitelia
die - Peiniger
- všetci mladí muži
- oči sa mu zarosili
- oči mu vyliezali z jamiek
- informačná povinnosť voči finančnému úradu
- to mu slúži ako plášť
- to sa prieči verejnému poriadku
- tvoji mladí muži
- obaja muži
- muži zložili
-
pamäť k viacnásobnému zápisu i čítaniu (random access memory)
der - Direktzugriffsspeicher
-
ión chromatozómu
das - Donatorion
- traja muži ležia
- páčiš sa mu
- všetko každému prepáčiš
- musíš ho naučiť zdvorilému chovaniu
-
čestní muži
die - Ehrenmänner
-
čestní muži (pl.)
die - Ehrenmänner
- urobiť čižmu (doslovne)
- pôžička k jednorázovému čerpaniu
- zdravie mu akosi neslúži
- až mu z toho uši brneli
- oči mu klipkajú
- robí, čo sa mu páči
- pokladať trest za primeraný spáchanému činu i vine
- ujde sa jednému i druhému
- to možno každému vrele doporučiť
- kruto mučiť
-
žabí muži (potápači,mn.č.)
die - Froschmänner
-
peniaze mu išli ďalej
das - Geld ging ihm weiter
-
záväzok voči verejnému blahu
die - Gemeinwohlverbindung
-
ľadoví muži (mn.č.)
die - gestrengen Herren
- muži
- srdce mu búši od rozčúlenia
-
muži v pozadí
die - Hintermänner
- odolný voči vysokému tlaku
- do ktorej skočili traja muži
- uložiť k večnému odpočinku
- stále mu chcú niečo prišiť
-
muži (zast.)
die - Mannsleute
-
muži (pejor.)
das - Mannsvolk
-
hľadači mušlí
die - Muschelsucher
- nie len muži, ale aj ženy
- pamäť k viacnásobnému zápisu i čítaniu
-
osamotení muži
die - Single-Männer
- nielen muži, ale aj ženy
-
polovysoká mužská čižma
die - Stiefelette
- mať vyživovaciu povinnosť voči jednému dieťaťu
- mnohí starší muži
-
vianoční muži
die - Weihnachtsmänner
-
muži s karyotypom 46/XX
die - XX-Männer
- to mu slúži ku cti
-
páči sa mu
- er hat ein Auge auf sie
- er hat ein Auge auf sie geworfen
- išlo mu to k duhu
-
boli tam ženy aj muži
- es waren dort Frauen und auch Männer
- es waren dort Frauen und Männer
-
išiel z extrému do extrému
- er fiel von einem Extrem ins andere
- er schwankte von einem Extrem ins andere
- er schwankte von einem Extrem zum anderen
-
oči mu blýskali (od zlosti)
- seine Augen blitzten
- seine Augen blitzten vor Zorn
- seine Augen flammten
- seine Augen flammten vor Zorn
-
klame, až sa mu od huby práši
- er ist ein Lügenmeister
- er lügt das Blaue vom Himmel herunter
- er lügt nach Strich und Faden
- er lügt wie eine Leichenrede
- er lügt wie gedruckt
- er lügt wie in manchem Buch
- er lügt wie in mancher Zeitung
- er lügt, daß sich die Balken biegen
- er lügt, dass sich die Balken biegen
-
straší mu vo veži
- bei ihm spukt es im Kopf
- er hat einen Piepmatz
- er hat einen Vogel im Kopf
- er hat Flausen im Kopf
- er hat Motten im Kopf
- er hat Raupen im Kopf
- es spukt bei ihm im Hinterstübchen
- es spukt bei ihm im Oberstübchen
- es spukt in seinem Kopf
- in seinem Kopfe spukt es
Krátky slovník slovenského jazyka:
vopchať,
zatekaã,
príď,
prehrešok,
zastruhã vaã,
rodn,
postúpiť,
mihnut sa,
pochlebovať,
omrzieť,
v ã ã ã ã,
pivoã ã,
lieã ã ã ã ã ã ivo,
ospravedlniãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
elegantnosã æ ã ã æ ã ã æ ã
Synonymický slovník slovenčiny:
oškiera,
zásobovateľ,
tãƒâ s,
serafín,
regres,
rýk,
balã ã ã chaã ã ã,
ukracova,
opliesã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
zdesiã æ ã ã æ ã ã æ ã,
iã æ ã ã ã ko,
senãƒâ,
klzkãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nerovný,
klasã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
konzumovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
mãƒâ ãƒâ ãƒâ so,
vãƒâ ãƒâ ãƒâ bivãƒâ ãƒâ ãƒâ,
jedáčka,
zdatnosãƒâ,
neskafé,
umelãƒâ ãƒâ ãƒâ,
anilín,
naruã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zhrbiã æ ã ã ã,
piedestã l,
vychovã æ ã ã æ ã ã æ ã vaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
fiãƒâ ãƒâ,
ã æ ã ã æ ã tã æ ã,
åˆadrã
Krížovkársky slovník:
potlã ã anie,
kĺš,
ektofyt,
ruã ã ã nã ã ã,
bonifikã æ ã ã æ ã cia,
rozã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
sanabilný,
fib,
blastã m,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã pr,
ä ampã å,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ter,
palička,
pã ã ã pã ã ã,
latex
Nárečový slovník:
polazni ka,
biã ueã ë a,
vinå ovac,
cho,
asãƒæ ã â,
šóška,
du o,
ciganã e,
chto,
huzdzic,
paľe ni,
spaňety,
muåˆe,
ludzigroš,
kurãƒâ a ãƒâ e
Lekársky slovník:
elevácia,
št,
kb kilob,
nauzea,
depolymerizácia,
ale,
pseudotuberculum,
atrium,
incízia,
agitovanosãƒæ ã â ãƒæ ã â,
desorientatio,
hyper,
miã â,
perpetuus,
mitochondriã lna dna
Technický slovník:
oã o,
sof,
kä,
pop up menu,
on,
but,
žideľ,
usenet,
ãƒâ ã â ãƒæ ã âonãƒæ ã â,
čína,
mirror,
zaãƒ,
is,
adã æ ã,
m č
Ekonomický slovník:
zzc,
pid,
bakã æ ã ã ã,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã st,
žať,
bakã ã ã,
lavã æ ã ã ã,
å då,
vvč,
pdw,
fór,
ã f,
zsb,
nmo,
ec
Slovník skratiek:
ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã useã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
shd,
avt,
iac,
c97,
otã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
i,
nezú,
atã æ ã,
a94,
st,
ã æ ã ã ã t,
kmeã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â,
ehos,
bakã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã