- tým sa nemôže chváliť
- že to má zmysel
- ťažko môže
-
brzda duplex (bubnová brzda s dvomi jednočinnými valčekmi, každá čeľusť má svoje ukotvenie)
die - Duplex-Bremse
die - Duplexbremse
-
krádeže s vlámaním (pl.)
die - Einbruchdiebstähle
die - Einbruchsdiebstähle
-
má práce vyše hlavy
- er hat ein gerütteltes Maß Arbeit
- er steckt tief in Arbeit
-
ešte nie je všetkým dňom koniec
- es ist noch nicht aller Tage Abend
der - Sack ist noch nicht zugebunden
-
syndróm zahustenej žlče
das - Gallenpfropfsyndrom
das - Syndrom der eingedickten Galle
-
chápadlo so symetrickým pohybom čeľustí
der - Greifer mit symmetrischer Klauenbewegung
- zentrierender Greifer
-
mám práce vyše hlavy
- ich habe den Kopf schon voll
- ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht
- mám toho plné kotúče
- máme ešte dosť času
-
zámok dverí s kužeľovým kolíkom
das - Zapfentürschloß
das - Zapfentürschloss
- bože môj dobrý!
-
krádeže vlámaním
die - Einbruchdiebstähle
- Einbruchdiebstahls
- Einbruchsdiebstahls
- myslím si, že
-
sústruženie kužeľov vyosením koníka
das - Kegeldrehen durch Reitstockverstellung
das - Kegeligdrehen durch Querverstellung des Reitstocks
das - Konischdrehen durch Querverstellen des Reitstocks
- čo sa môže stať
-
vidím ti až na dno duše
der - Nachtigall, ich hör dich laufen
der - Nachtigall, ich hör dich schlagen
der - Nachtigall, ich hör dich trampeln
der - Nachtigall, ich hör dich trapsen
-
na to môžeš vziať jed
- darauf kann man Gift nehmen
- darauf kannast du Gift nehmen
- darauf kannst du Gift nehmen
- das kann ich dir flüstern
- du kannst Gift darauf nehmen
-
krádeže s vlámaním
- Einbruchdiebstahles
- Einbruchdiebstahls
die - Einbruchsdiebstähle
- Einbruchsdiebstahles
- Einbruchsdiebstahls
-
šmýkadlo (obrážečky)
der - Stössel
Krátky slovník slovenského jazyka:
tvrdohlavy,
predsudok,
vynaá,
aktualizovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã ajka,
zasa zas zase,
vyrãƒâ taãƒâ,
obveseliãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
trochár,
činorodé,
zoznamovať,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â s,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ s,
sadenica,
prieã ã ã ã ã ne
Synonymický slovník slovenčiny:
konkrétny,
nemorãƒâ ãƒâ ãƒâ lne,
kaã ã ã ã ã ka,
zodrať sa,
nãƒâ ãƒâ ãƒâ lada,
ãƒâ ka,
homofónny,
vytrhã vaã,
neskutočné,
leto,
famãƒæ ã â lia,
revolúcia,
tvoriť,
bã da,
vãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â eobecn
Pravidlá slovenského pravopisu:
ponauã æ ã ã æ ã ã æ ã enie,
pã rodnã ä ka,
dabovaã æ ã ã æ ã ã æ ã,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ v,
duriã,
usadzovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rozbehaná,
oboznãƒâ miãƒâ,
zazna,
obradnosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
uzavieraã ã ã ã ã ã ã ã ã,
riå iå,
vcã ã ã tiã ã ã,
lacnota,
brnieã
Krížovkársky slovník:
minnesang,
kunst,
iatrochémia,
malã ã,
pulpit,
adjustãƒâ,
anestã æ ã zovaã æ ã,
sm,
chondro,
vã ã ë,
sedí,
neurovaskul rny,
torii,
karditãƒâ da,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ b
Nárečový slovník:
gombovce,
ã ã aã,
ip irip,
ala,
asã,
dingovuo,
ridykel,
ã orã ina,
krígeľ,
kocic Å¡e,
hoã ë ucha,
ma atko,
ciga ic,
ośča,
fi ãƒâ
Lekársky slovník:
forénzny,
potio,
spondylartritãƒâ da,
ikter,
f12,
glandulosus,
subfascialis,
urotoxinum,
opresia,
mesosigmoideum,
splenomeg lia,
úv,
chrom at ofobia,
multifaktoriãƒâ ãƒâ lny,
quadriduum
Technický slovník:
emm,
ink,
m,
a s,
å ini,
kŕč,
dens,
odbc,
duplexing,
desãƒæ ã â ãƒæ ã â,
actual value,
feedback,
cut,
å,
dsl