- hlucháň
-
hlucháň (sliepka)
die - Auerhenne
-
hlucháňovité
die - Rauhfußhühner
- hluchý na obe uši
- byť hluchý na obe uši
- byť ku niečomu hluchý
- hluchý na jedno ucho
- byť hluchý na jedno ucho
-
perá hlucháňa
die - Balzfedern
-
spev hlucháňa
der - Balzgesang
-
tokajúci hlucháň
der - Balzhahn
-
hon na hlucháňa
die - Balzjagd
-
skok hlucháňa
der - Balzsprung
- si snáď hluchý?
-
hluchá hornina
das - Blindgebirge
- mať hluchý týždeň
- robiť sa hluchým
- ty si zrejme hluchý
-
hluchý zvuk
der - dumpfer Ton
-
hluchý tón
der - dumpfer Ton
- bol hluchý ku všetkým prosbám
- je hluchý ku všetkým výstrahám
- je hluchý ku všetkým prosbám
- kázal hluchým ušiam
- hovoril k hluchým ušiam
- hluchý
-
hluchý človek
der - Gehörlose
-
škola pre hluchých
die - Gehörlosenschule
- hluchý (telefón)
-
hluchá oblasť
die - stille Zone
- hluchý ako poleno
- celkom hluchý
- byť hluchý k prosbám
- byť hluchý ku všetkým prosbám
- hluchý a nemý
- hluchý ako delostrelecký kôň
-
hluchý - slepý
- taubblind
die - Taubblindheit
- hluchý kvet
- hluchá trhlina
- hluché uši (mn.č.)
- rozprávať hluchému rozprávky
- kázať hluchému
- hluchý priemer
-
ovos hluchý (botan.)
der - Wildhafer
- ako by si hovoril s hluchým
- kázať hluchým stenám
-
drží ako hluchý dvere
- er hält still wie der Affe beim Lausen
- er hält still wie eine Katze
-
hluché pásmo
das - Schattengebiet
die - Schweigezone
- byť ako hluchý
- hluchý ako peň
- byť hluchý
- hluchý od narodenia
Krátky slovník slovenského jazyka:
pú t,
teritoriã æ ã lny,
trebãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â rs,
odvďačiť sa,
svietivosã ã ã,
sprofanovaã sprofanizovaã,
mudráctvo,
šác,
rinút,
kotã ã ã,
vychytaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
polemizovať,
zãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
vynachvã liå,
plå ã
Synonymický slovník slovenčiny:
rozporuplnã,
záraz,
znechutenosãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
uzurpova,
lavãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ľub,
prãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ti,
bedliã ã ã,
pudiãƒâ,
ã â atã ë,
odhodlanie,
taktný,
črieť,
princíp,
vychodiť
Pravidlá slovenského pravopisu:
mihaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
chladnã æ ã,
vzbúriť sa,
pertraktova,
naziznúť,
otã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
pomätené,
presný,
aspoň,
nostalgicky,
vystrieãƒâ,
prekutať,
priekopnã ã ã cky,
pristavať,
baz r
Krížovkársky slovník:
cã åˆ,
a a ã æ ã,
mã sã ã a,
histogen za,
ã ã ã tos,
myã æ ã,
bujnenie,
ovã åˆ,
suvenã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
nã å,
aminácia,
plaã,
ã â tenie,
alebo alebo,
torã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã
Nárečový slovník:
umenik,
er i,
inšo,
bunkoã â,
edã ã ã,
ovã â e poki,
kača,
å uå kaå,
súd,
kragľovac,
čavargi,
stro,
pä,
chrin,
chaseň
Lekársky slovník:
h59,
card,
fibrillogenesis,
moz,
exacerbácia,
ém,
angiostenosis,
palpitã â cia,
akinéza,
må,
salpinx,
brou re,
distalis,
orchiepidymitis,
pterygoid
Technický slovník:
čas,
ãƒâ ãƒâ onãƒâ,
plate,
rlan,
bakã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
front end,
status,
additional,
pci express,
login,
binary code,
lp,
ded,
toggle key,
kryog