-
duša
das - Gemüt
der - Luftschlauch
das - Pneuma
der - Schlauch
die - Seele
der - Stimmstock
-
duša (2.p.)
der - Geist
-
duša (aj technicky)
die - Seele
-
duša (pneumatiky)
der - Schlauch
-
duša do lietadlovej pneumatiky
der - Flugzeugschlauch
-
duša dreva
das - Kernmark
-
duša elektródy
die - Elektrodenseele
-
duša hadice
die - Schlauchseele
- duša je silná, ale telo slabé
-
duša kábla
die - Kabelseele
-
duša lana
der - Kabelader
der - Kabelkern
die - Kabelseele
das - Seilherz
die - Seilseele
-
duša lopty
die - Ballblase
-
duša národa
- die Seele der Nation
die - Volkseele
- duša odolná proti defektom
-
duša pneumatiky
der - Reifenschlauch
- duša pre osobné automobily
-
výdušná stôlňa (ban.)
der - Abluftstollen
-
úbytok duševných a telesných síl v starobe
der - Altersabbau
- predseda súdu I. stupňa
-
ruža dužnoplodá
die - Apfelrose
- rozsah pracovného prúdu magnetického zosilňovača
-
úbohá duša
die - arme Seele
-
loptová duša
die - Ballseele
- aby duša mala pokoj
- ťaží ma to ako kameň na duši
- ťaží ma to na duši
- podľa súdu
- duševný a telesný vývin
-
biedna duša
die - Dreckseele
- musíš bežať o dušu
-
poctivá duša
die - ehrliche Haut
-
čestná duša
die - ehrliche Haut
- nekľudná duša
- vyskúšať metódu
- podľa uznesenia súdu
- zamýšľať vraždu
- do kancelárie súdu došlo dňa (...)
- došlo do kancelárie súdu dňa (...)
- je dobrá duša
- je to dobrá duša
- rozsudok súdu prvého stupňa
-
úradná tabuľa súdu
die - Gerichtstafel
-
rozvodňa jednosmerného prúdu
die - Gleichstromschaltanlage
-
gumená duša hadice
der - Gummikern
-
dobrá duša
die - gute Seele
- úkony súdu a zúčastnených
-
vykurovacia duša
der - Heizschlauch
- byť jedna duša
- nebola tam ani živá duša
-
chamtivá duša
die - Krämerseele
-
kramárská duša
die - Krämerseele
-
obchodná duša
die - Krämerseele
-
polovlna záťažového prúdu
die - Laststromhalbwelle
-
strmosť nárastu zaťažovacieho prúdu
die - Laststromsteilheit
-
trpieť (znášať telesné alebo duševné utrpenie)
- leiden
- vodivosť elektrického prúdu a tepla
-
vzdušná vykurovacia duša
der - Luftheizschlauch
- podľa môjho súdu
- telom a dušou
- rozsudkom Okresného súdu zo dňa (...)
- rozsudkom súdu zo dňa (...)
-
podľa názoru súdu
- nach Auffassung des Gerichtes
- nach Überzeugung des Gerichts
- nach der Überzeugung des Gerichtes
-
podľa zváženia súdu
- nach Ermessen des Gerichtes
- nach freiem Ermessen des Gerichtes
- podľa úvahy súdu
- podľa informácií súdu
- jeho duša už má pokoj
-
kombinovaný reflektor a chladič pre žiarivú diódu
der - Reflektorkühlkörper
-
prepichnutá duša
die - Reifenpanne
-
skromná duša
der - sanfter Henrich
-
rozhodca súdu pri Hospodárskej komore Českej republiky a Agrárnej komore Českej republiky
das - Schiedsgericht der Handelskammer der CR und der Landwirtschaftkammer der CR
- samolepiaca duša
-
bezpečnostná duša (pneumatiky)
der - Sicherheitsschlauch
- dá veľa peňazí na parádu
-
oceľová duša (lana)
die - Stahlseele
-
základňa zberača prúdu
der - Stromabnehmerbock
-
kladka zberača prúdu
die - Stromabnehmerrolle
-
chod zberača prúdu
der - Stromabnehmerverlauf
-
spúšťač prúdu
der - Stromauslöser
-
prístroj na meranie prúdu a napätia
das - Stromspannungsmessgerät
-
merací prístroj pre meranie prúdu a napätie
das - Stromspannungsmessgerät
-
metóda merania prúdu a napätia
das - Stromspannungsverfahren
- názor, podľa názoru súdu
-
motor napájaný z meniča prúdu
der - Umrichtermotor
-
ventil meniča prúdu
das - Umrichterventil
-
rozsudok prišiel do Kancelárie súdu dňa (...)
- Urteil in die Geschäftsstelle des Gerichts eingegangen am (...)
- rozsudok došiel do Kancelárie súdu dňa (...)
- zmluva na ochranu známok a duševného vlastníctva
- do Kancelárie súdu prišlo dňa (...)
- podľa presvedčenia súdu
- to mu neuverí ani živá duša
- citlivá duša
-
bicyklová duša
der - Fahrradluftschlauch
der - Fahrradschlauch
-
teraz už má duša pokoj
- jetzt hat die liebe Seele Ruh
- nun hat die liebe Seele Ruh
-
vidno mu až na dno duše
- man kann ihm bis auf die Knochen durchschauen
- man sieht ihm bis auf den Grund
-
ľudská duša
die - Menschenseele
die - Seele von einem Menschen
-
oceľová nosná duša
die - Stahlseele als Tragkonstruktion
die - Stahltragseele
-
verná duša
die - treue Haut
die - treue Seele
Krátky slovník slovenského jazyka:
hanbiã,
prepaãƒâ ovaãƒâ,
jeseã ã,
lysãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rã ã ã solovatieã ã ã,
chvastav,
poduja?????? ?????? ??????,
precestovaã ã ã,
matematikã rka,
poboä nã k,
poddaãƒâ,
svrbieã æ ã ã æ ã ã æ ã,
porozdávať,
finančník,
obmy
Synonymický slovník slovenčiny:
skoã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
summa,
zapudiã ã ã ã ã ã,
tul a,
å ã for,
vypichovaã ã ã ã ã,
zah??knu??,
sanã æ ã,
zneuctit,
ã æ ã ã ã varga,
pã ä,
vymeniå,
ch li sa,
vylo??i??,
suchop??rny
Pravidlá slovenského pravopisu:
hutnosť,
saãƒâ ã â,
mlã ä ka,
indisponovanosã ã,
vyhraã ã ã ã ã,
akostnã ã ã ã ã,
zãƒâ vistlivosãƒâ,
heterogã ã nny,
amp,
preukazovaãƒâ,
matr??na,
masť,
zavini,
spytova?? ?? ?? ?? ??,
komfortnã ã ã ã ã
Krížovkársky slovník:
intifáda,
ã â apa,
dekompozã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
pi kov,
ã itraka,
draã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â ã â,
hermel,
expandia,
kus,
paláš,
morã æ ã na,
exhib cia,
lã ã ã zia,
wär,
?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? er
Nárečový slovník:
dzivoä iak,
horn,
pivac,
liga,
babu??ka,
puã ã ã ã ã ã ã ã ã,
upi,
zadlubac še,
lofnút,
slovenska izba,
d vakac,
bala,
me?? ac,
cúch,
kanta
Lekársky slovník:
cellulitis,
?? ut,
meningiorrhaphia,
laminalis,
melanaemia,
paratrachoma,
radioangiographia,
dromomania,
infiltrat vny,
r96,
reã ã,
ã ã ã or,
dilatã cia,
krvn skupina,
mesogastrium
Technický slovník:
oå ä i,
tie,
header,
??r????,
general protection fault,
dhrystone,
kaã ã ã ka,
termination,
enh,
kryptol gia,
secure,
zoom,
transfer,
cra,
fault tolerant