- byť bez chrbtovej kosti
- byť bez chute
- byť bez chute a vône
- byť bez chute a zápachu
- byť bez citu
-
byť bez cti
- kein Ehrengefühl im Leibe haben
- keine Ehre im Leibe haben
- byť bez domova
-
byť bez dychu
- pusten
- byť bez hlavy
- byť bez ničoho
- byť bez niečoho
-
byť bez peňazí
- abgebrannt sein
- auf dem Propfen sitzen
- blank und bloß sein
- kein Draht haben
- kein Moos haben
- auf dem Trocknen sitzen
- auf null stehen
- pleite gehen
- pleite sein
- byť bez pochýb
-
byť bez práce
- arbeitslos zu sein
- beschäftigungslos zu sein
- ohne Beschäftigung sein
- stillsitzen
- arbeitslos sein
- byť bez prostriedkov
-
byť bez seba
- aus dem Häuschen sein
- aus dem Häuschen sich sein
- aus dem außer sich sein
- außer Rand und Band sein
- außer sich sein
- einfach starr sein
- einfach weg sein
- fassungslos sein
- ohnmächtig sein
- byť bez seba hnevom
- byť bez seba od ľaku
- byť bez sebe
- byť bez srdca
- byť bez viny
- byť bez vlasti
- byť bez vôle (o ložisku)
- byť bez zamestnania
- byť bez záväzkov
- byť bezdomovcom
- byť beznádejne zamilovaný
- byť bezplatný
- byť bolesťou bez seba
- byť v bezútešnom stave
- bez služby
- bez toho že by
- bez toho že by si ty
- bez toho že by som
- bez toho že by sme my
- bez nej by bol
- bez nich by bol
- byť ako bez života
-
hovor bez predvoľby
der - Ruf ohne Wahl
- byť prekvapením bez seba
- byť hnevom bez seba
- byť od jedu celý bez seba
-
bez voľby
- wahllos
- byť ako telo bez duše
- bez toho že by ste Vy
-
hovor bez voľby
- Ruf ohne Wahl
die - Sofortverbindung
-
byť radosťou bez seba
- vor Freude nicht bergen können (sich)
- vor Freude nicht lassen können (sich)
-
byť zlosťou bez seba
- aus dem Häuschen sein
- außer Rand und Band geraten
- vor Zorn außer sich sein
-
byť celý bez seba
- ganz aus dem Häuschen sich sein
- ganz außer sich sein
- ganz weg sein
-
byť ako bez hlavy
- ohne kopflos herumlaufen
- ohne kopflos sein
- wie ohne kopflos herumlaufen
- wie ohne kopflos sein
Krátky slovník slovenského jazyka:
dýcha,
zánovné,
počítať,
dispeã â er,
vstaã ã ã,
bdelý,
rajbaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
odchova,
škvrna,
zvr ti,
katedra,
geometrička,
sanitã ã ã ã ã cia,
neprítomní,
periodickosãƒâ ãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
bada,
kriviť,
obecnã ã ã ã ã ã ã ã,
indolentnosã,
osiaã ã ã ã ã ã,
nadchýnať sa,
ni í,
miagať,
de per tny,
poprataãƒâ ãƒâ sa,
ostrapkať,
cielavedomy,
rozobrat,
sumã æ ã ã æ ã ã æ ã r,
rozrastaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã sa
Pravidlá slovenského pravopisu:
zabuchotaå,
zmilovaãƒæ ã â,
chochlaã ka,
zjasniãƒæ ã â,
bavã ã ã ã ã,
tatuãƒâ ãƒâ ãƒâ,
supé,
kultivovanosã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
krupina,
stupeň,
prijaã æ ã ã ã sa,
zã ã ã stavba,
exploatã ã ã ã ã ã ã ã ã cia,
zubáč,
strachoš
Krížovkársky slovník:
reflektovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ã ã pã p ã,
ã ã ã ã ã ofar,
kryptã,
ve tenie,
komprim,
protálium,
ambit,
palã æ ã ã ã ã æ ã ã ã c,
vatelãƒâ ãƒâ ãƒâ n,
ã æ ã ã ã æ ã ã ã æ ã ã op,
luxuriózny,
dãƒâ ãƒâ ãƒâ,
rezult t,
leã ã
Nárečový slovník:
kladzeňe,
ã n,
bembľac,
merinã ã rka,
vajčak,
deå perã tny,
džiga,
zã,
gaã â ky,
funí,
biroã ã,
chalpi,
kundrák,
sňah,
damlãƒâ k
Lekársky slovník:
exp,
čho,
což,
pseudopolyposis,
antalgický,
g20,
catamenia,
plúšť,
progresia,
scan,
traumatológia,
koitálny,
ãƒâo,
supraumbilicalis,
continens