- ani nevie, ako sa k tomu dostal
- ani nezamlel papuľou
- ani nie
- ani nie tak deti, ako skôr rodičia
-
ani noha
- kein Aas
- kein Bein
- kein Schwanz
- kein Schwein
- keine Katze
- ani o chlp starší
- ani o groš lacnejšie
- ani o krok ďalej
- ani o piaď
- ani o poznanie lepší
- ani o tom necekol
- ani o tom nehlesol
- ani okom nemrknúť
- ani okom nezavadiť
- ani on nedokázal úlohu vyriešiť
- ani otom nemukol
- ani pán farár dvakrát nekáže
- ani párom volov ho tam nedostaneš
-
ani pes po ňom neštekne
- es nimmt kein Hund ein Stück Brot von ihm
- kein Hahn kräht nach ihm
- ani po prvý raz, ani naposledy
- ani pomyslenie
- ani potvrdený ani dementovaný
- ani predtým, ani potom
- ani pri vynaložení celého úsilia
- ani prstem nehol
- ani raz
- ani raz sa mu nepodarilo
- ani ryba ani rak
-
ani sa nehne z domu
- er kommt nicht aus seinem Bau
- er macht keinen Schritt aus dem Hause
- ani sa nehni
- ani sa nehni z miesta
- ani sa nehnite
- ani sa nehnúť
- ani sa neozval (obraz.)
- ani sa nepýtajte
-
ani sa od neho nehne
- er geht nicht von seiner Seite
- er kommt nicht von seiner Seite
- er weicht ihm nicht von der Seite
- ani sám
- ani si nesadne
- ani si neškrtnúť
- ani si neťuknúť
- ani skôr, ani neskôr
- ani slova!
- ani slovo
- ani slovo (!)
- ani slovo!
- ani som sa nedostal k jedlu
- ani steblo krížom nepreložiť
- ani stopy
- ani teraz, ani neskôr
- ani to - ani to (z 2 možností)
- ani trochu
- ani trochu ma to nepriťahuje
-
ani trošku
- nicht ein Jota
- nicht ein bisschen
- kein bisschen
- nicht ein bißchen
- ani v kútiku duše
- ani v najbližšej dobe
- ani v najbližšom čase
-
ani v najmenšom
- nicht gering sten
- nicht geringsten
- nicht im Geringsten
- nicht im geringst
- nicht im Mindesten
- ani v nejmenšom
- ani veľký ani malý
- ani viac, ani menej
- ani vtedy, keď
- ani vtedy, pokiaľ
- ani za božemôj
- ani za groš
- ani za halier
-
ani za mak
- nicht das Geringste
- nicht das mindeste
- nicht im Mindesten
- ani za mak ma to nevábi
- ani za nič
- ani za nič na svete
- ani za nič!
-
ani za svet
- nicht einmal für Geld und gute Worte
- nicht für Geld und gute Worte
- ani za živý svet
- ani zamak
-
ani zďaleka
- bei weitem nicht
- im Entfernsten
- nicht im entferntesten
- nicht im Geringsten
- ani zďaleka nie
- ani zďaleka tak dobrý
-
ani živáčika
- kein Sterblicher
- keine Menschenseele
- keine Mutterseele
- keine lebende Seele
- keine sterbliche Seele
-
ani živej duše
- kein Sterblicher
- keine Menschenseele
- keine Mutterseele
- keine lebende Seele
- keine sterbliche Seele
- ani zrnko
Krátky slovník slovenského jazyka:
dopytovaãƒâ sa,
jednostrannosã,
zanoriã,
ikonický,
kå ä ok,
chvieå sa,
podieã ã ã,
točňa,
uď,
konzervatã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã vny,
relã cia,
naä im,
chodnã ã ã k,
ã æ ã ã ã erosã æ ã ã ã,
kľukatosť
Synonymický slovník slovenčiny:
uã æ ã ã æ ã ã æ ã eã æ ã ã æ ã ã æ ã,
pohnevaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
zobrať,
lahodiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ďobal,
driapaã ã ã ã ã ka,
nadriadenãƒâ ãƒâ ãƒâ,
povrã vaå,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ana,
rolã æ ã ã ã,
patový,
ã â oskoro,
predstavova si,
ã æ ã ã æ ã ã æ ã mud,
mrviã æ ã ã æ ã
Pravidlá slovenského pravopisu:
obozretnoså,
pokojnýň,
otr venos,
ã rotovnã,
vierohodnoså,
vybehaã ã ã,
oželieť,
platonickãƒâ ãƒâ ãƒâ,
napás,
sekundovaã ã ã ã ã ã ã ã ã,
rozvã æ ã ri,
znãƒâ silniãƒâ,
ľapt,
zvyã æ ã ã æ ã ã æ ã ajne,
pãƒâ tnãƒâ
Krížovkársky slovník:
previnenie,
liber,
datab,
abbãƒâ ãƒâ ãƒâ,
aminoplast,
hoãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
monumentã lny,
hurtova,
angelika lekárska,
postavička,
eã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â p,
kupã,
komenol gia,
asekur cia,
ãƒâ žã â astãƒæ ã â
Nárečový slovník:
opaãƒâ,
paå,
paroží,
hvi,
patyka,
laã ho ã ives,
tuk,
ringiå pã l,
noptih a,
achri,
dri,
kalapa,
bapka,
sero,
krosna
Lekársky slovník:
e512,
gesticulatorius,
impulzivita,
hypermetria,
kardiomegália,
sufficienter,
metastã za,
ids,
kolektómia,
sve,
i49,
merorhachischisis,
urbanus,
x70,
imobilizácia