-
čistým
- sauberen
-
čistými
- sauberen
- den reinen
- den sauberen
- reinen
- istým spôsobom
- s tým som si istý
- mali ten istý problém
- mám to isté stanovisko
- je to také isté, akože tu stojím
- tým istým
- môžeš si byť istý
- istý pán Müller
- byť si čím istý
- má čisté svedomie
- má čistých 800 korún
- povedať niečo s čistým svedomím
- byť istým
-
istý rám
das - feststehendes Gestell
- nie som si tým celkom istý
- nemám to ešte isté
- mám čistý stôl
- ešte si vyčistím zuby
- hovorím čistú pravdu
- vravím čistú pravdu
- s tým istým obsahom
- s istým
- čistím si
- čistý čakací systém
- idú tým istým smerom
- ste si tým istý
-
nečistý atóm
das - Störatom
- systém sociálnych istôt ( EÚ)
-
vláda nad istým územím
die - Territorialgewalt
-
systém s niekoľkými počítačmi riešiacimi ten istý program
das - Vielfachrechnersystem
- nebol si však načisto svojím tvrdením istý
-
má svoj istý príjem
- er hat ein sicheres Einkommen
- er hat sein sicheres Einkommen
- má to už isté
- vyčistím si
-
tým som si istý
- das bin ich gewiß
- das bin ich gewiss
- des bin ich gewiß
- des bin ich gewiss
Krátky slovník slovenského jazyka:
dã æ ã ã ã ta,
ligotať,
kriesiã æ ã ã ã,
chrapãƒâ ãƒâ aãƒâ ãƒâ,
kontinentã æ ã lny,
plemenn k,
dekabrista,
storoä ie,
chalã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã t,
detektor,
rysovaãƒâ,
psãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
ä arã,
rã æ ã ã ã koã æ ã ã ã,
nezã visle
Synonymický slovník slovenčiny:
mã æ ã lokde,
kaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ka,
hã ã ã,
zap sa sa,
fenomén,
úspečný,
zapodievať sa,
šplhá,
rozviå,
schodok,
ondiaã æ ã ã ã,
poå uå ky,
hmkaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
nabalã æ ã chaã æ ã,
prinieså
Pravidlá slovenského pravopisu:
prehã naã,
zanietenã æ ã,
tuctovã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
ponosovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
labuä,
neživotný,
drie sa,
klamã ã ã ã r,
jaã ë o,
vykã â ntriã â,
tautologickosã,
askã æ ã ã ã ã æ ã ã ã za,
kýr,
zazdaå,
prihotoviãƒâ ãƒâ
Krížovkársky slovník:
rekvirovaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
ytrium,
å ã ri,
feud lny statok,
ã ã ã ã ã na,
seãƒâ ã â,
rod,
ãƒâ ãƒâ v,
čáka,
sudíť,
samaritãƒâ n,
kolaudãƒâ ãƒâ ãƒâ cia,
v ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
peã ë,
l o s
Nárečový slovník:
sir,
šezlon,
š,
liga,
la,
byko,
noclik,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â v,
zã ã paã ã,
basamuna,
humno,
chlop,
å ã ny,
å a,
hajtrajgiarka
Lekársky slovník:
cystická fibróza,
costotransversectomia,
pustulosus,
bronchitis,
neuroendocrinopathia,
seminom,
het,
tép,
subepidermalis,
excochleatio,
palindróm,
praelongus,
laxans,
aberã æ ã ã ã ã æ ã ã ã cie,
atop
Technický slovník:
tl,
úz,
prã ã,
dam,
texture,
ňis,
tãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
status,
sta,
ére,
modification,
mã â,
laš,
ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â pr,
glonass