-
úbočie
der - Abhang
die - Berglehne
die - Böschung
die - Flanke
das - Gehänge
das - Gesenke
der - Hang
der - Talabhang
-
úbočie výsypky
die - Kippenetage
- spôsobiť božie dopustenie
- hľadieť ako utrpenie Božie
- tváriť sa ako utrpenie Božie
-
horské úbočie
der - Bergeshand
-
božie muky (pl.)
die - Betsäule
- to je Božie dopustenie
- to bude Božie dopustenie
- uzrieť svetlo Božie
- byť ako hoviadko Božie
- žiť ako hoviadko Božie
- brať božie meno nadarmo
- Božie narodenie
- tam je Božie dopustenie
- robiť Božie dopustenie
- počúvať ako slovo Božie
- počúvať niečo ako slovo Božie
-
skalnaté úbočie
der - Felshang
-
Božie telo
der - Fronleichnam
- hostia prinášajú Božie požehnanie
-
božie oko
das - Gottesauge
-
Božie chrámy
die - Gotteshäuser
-
Božie stánky
die - Gotteshäuser
-
Božie mlyny
die - Gottesmühlen
- výjsť s pravdou na svetlo Božie
-
Božie muky
die - Passionssäule
-
kráľovstvo božie
das - Reich Gottes
- žijú spolu ako Božie hoviadka
-
strmé úbočie
der - Sturzhang
-
vyniesť na svetlo Božie
- zu Tage bringen
- zu Tage fördern
- zutage bringen
- zutage fördern
-
na svetlo Božie
- zutage
-
výjsť na svetlo Božie
- an den Tag kommen
- ans Tageslicht kommen
- zu Tage kommen
- zu Tage treten
- zutage kommen
- zutage treten
- božie slovo
-
slovo božie
das - Gotteswort
- Wort Gottes
-
je tam Božie dopustenie
- dort herrscht eine Heidenwirtschaft
- dort ist der Teufel los
- es ist dort ein schreckliches Unwetter
-
božie dopustenie
- der Teufel los
das - Donerwetter
das - Donnerwetter
- eine Fügung Gottes
die - Gottes Fügung
- Teufel los
Krátky slovník slovenského jazyka:
spoveã æ ã ã æ ã,
jiď,
ãƒâ elãƒâ,
vyã esaã,
ã æ ã ã ã pr,
sarkofã g,
vyrapotaãƒæ ã â â ãƒâ šã â,
lojãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ lny,
posypa,
laåˆka,
bruchatieã,
rym,
vínny,
kameã ã,
vã â aã â nãƒâ
Synonymický slovník slovenčiny:
serviln,
fikt,
streliãƒæ ã â ãƒæ ã â,
triasť,
tučnieť,
grati,
zaspievaãƒæ ã â,
hliadkovaã â,
inã â trument,
dôverný,
borina,
zemľanka,
cestny,
drobunky,
vyšívanie
Pravidlá slovenského pravopisu:
splnomocniã æ ã,
poznatok,
manifestovaãƒâ,
zãƒâ plava,
ãƒæ ã â ãƒæ ã â ny,
zimomravoså,
cãƒâ der,
doplã ë ovacã,
vytã æ ã haã æ ã,
zdesiã æ ã,
ratka,
rutin r,
s dza,
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã at,
efemã ã ã rny
Krížovkársky slovník:
naã ã,
tropický,
páv,
d,
referãƒâ t,
solãƒâ ãƒâ ãƒâ dnosãƒâ ãƒâ ãƒâ,
dá,
filiácia,
ãƒæ ã â as,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ tandard,
kongeliturbã cia,
cytokinãƒæ ã â za,
strata vedomia,
u ã æ ã,
vzácny vták
Nárečový slovník:
toť,
op,
chodze,
vala e,
å amlã k,
vrã æ ã ta,
cvrã ok,
kľišč,
kliã ã ã ã,
zmeržľina,
kamav te el tuha,
dzifã ã ica,
prida,
hurka,
ã gaã
Lekársky slovník:
logagraphia,
esophagojejunoanastomosis,
urtika,
antidepresivus,
deci,
anisometropia,
vazodilatácia,
stigma,
pressor,
r56,
laryng,
leucostasis,
diathermia,
arni,
hormonologia
Technický slovník:
ci,
kern,
daåˆ,
disable,
emissio,
fail,
topol,
copy,
client server,
ad,
kãƒâ,
ã a,
question mark,
prist,
ã eã
Ekonomický slovník:
urž,
rio,
jsv,
dvu,
asas,
zelé,
ä,
ã it,
choč,
tcv,
finančný,
nahý,
desäť,
ã va,
hte
Slovník skratiek:
hnh,
odz,
dtto,
psm,
ã ã g,
klh,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã udiã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
dlm,
šopó,
ĺˇi,
k,
draã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã,
eh,
tko,
pto