Pravopis slova "šíp" v Slovníku pravidiel slovenského pravopisu
nájdených 464 výsledkov (4 strán)
-
šíp ‑a/‑u m.; šípový; šípik ‑a m.
Šipice ‑píc ž. pomn.; Šipičan ‑a mn. ‑ia m.; Šipičanka ‑y ‑niek ž.; šipický
sipieť ‑í ‑ia ‑el nedok.
šípiť ‑i ‑ia nedok.
sipivý; sipivo prísl.
šípka ‑y ‑pok ž.; šípkový
Šípkov ‑a m.; Šípkovčan ‑a mn. ‑ia m.; Šípkovčanka ‑y ‑niek ž.; šípkovský
Šípkové ‑ého s.; Šípkovčan ‑a mn. ‑ia m.; Šípkovčanka ‑y ‑niek ž.; šípkovský
šiplačka ‑y ‑čiek ž.
šiplať sa ‑e ‑ú ‑úc/‑ajúc nedok.
šiplavý; šiplavo prísl.; šiplavosť ‑i ž.
sipľavý; sipľavo prísl.
siporex ‑u m.; siporexový
sipot ‑u m.
sipotať ‑ce ‑cú ‑oc/‑taj! ‑tal ‑cúc/‑tajúc nedok.
Boh ‑a D a L ‑u V Bože m. (v kresťanskom chápaní); Pán Boh
pánboh pánaboha D a L pánubohu V panebože m.; Pán Boh Pána Boha m. (v kresťanskom chápaní); pánbožko ‑a mn. ‑ovia m.
cap, cáp cit.
Celzius ‑zia m., zn. C; Celziova stupnica; päť stupňov Celzia, 5 °C
cíp ‑u m.; cípový
cípik, cípček ‑a, cípok ‑pka/‑pku m.
dúpä ‑äťa mn. ‑ätá ‑pät s.
dvadsaťpäť, m. živ. i dvadsiati piati dvadsiatich piatich čísl.
džíp ‑u m.
Etiópia ‑ie ž. (štát); Etiópčan ‑a mn. ‑ia m.; Etiópčanka ‑y ‑niek ž.; etiópsky
hókus-pókus hókus-pókusu/hókusu-pókusu, hókus‑pókus ‑u m. i cit.
chlápä ‑äťa mn. ‑ätá ‑pät s.
chlápätko ‑a ‑tiek, chlapiatko ‑a ‑tok s.
išpán ‑a m.; išpánsky; išpánstvo ‑a s.
Krišpín ‑a mn. ‑ovia m.
krušpán ‑u m.; krušpánový
kýpeť ‑pťa m.; kýpťový; kýptik ‑a m.
milosťpán ‑a m.; milosťpánko ‑a mn. ‑ovia m.
našpúliť ‑i ‑ia ‑ľ! dok.
odvápňovať ‑uje ‑ujú nedok.
orašpľovať ‑uje ‑ujú dok.
ošplechnúť, ošpľachnúť ‑e ‑ú ‑chol dok.
pá, pápá cit.
pác cit.
pác ‑u m.
pácovať ‑uje ‑ujú nedok.
páčiť ‑i ‑ia nedok. (násilne otvárať)
páčiť sa ‑i ‑ia nedok.
páčivý; páčivo prísl.
pád ‑u m.; pádový
Pád ‑u m. (rieka); pádsky; Pádska nížina
pádlo ‑a ‑del/‑diel s.
pádlovať ‑uje ‑ujú nedok.
pádny; pádne prísl.; pádnosť ‑i ž.
páchať ‑a/‑še ‑ajú/‑šu ‑chaj/páš! ‑chal ‑ajúc/‑šuc ‑ajúci/‑šuci nedok.
páchateľ ‑a mn. ‑ia m.; páchateľka ‑y ‑liek ž.
páchnuť ‑e ‑u ‑chol ‑uc ‑uci nedok.
páka ‑y pák ž.; pákový; páčka ‑y ‑čok ž.
páľa ‑e ž.
páľava ‑y ‑ľav ž.
pálčivý; pálčivo prísl.; pálčivosť ‑i ž.
pálené ‑ého s. (pálenka)
pálenica ‑e ‑níc ž.
pálenka ‑y ‑niek ž.; pálenkový
pálený
pálievať ‑a ‑ajú nedok.
páliť ‑i ‑ia ‑ľ! nedok.
pán ‑a D a L ‑ovi, pred menom al. titulom ‑u/‑ovi V pane mn. páni m.; pánko ‑a mn. ‑ovia m.
pána, pánabeka cit.
pánbohchráň, pánbochráň čast.
pánbohvie, pánbohhovie čast.
pánča ‑aťa mn. ‑atá/‑ence ‑čat/‑čeniec; páňa ‑aťa mn. ‑atá ‑ňat s.; pánčatko ‑a ‑tiek s.
Paňa ‑e ž.; Paňan ‑a mn. ‑ia m.; Panianka ‑y ‑nok ž.; paniansky
pánovitý; pánovito, pánovite prísl.; pánovitosť ‑i ž.
pánt ‑a/‑u mn. I ‑tmi m.; pántik ‑a m.
páper ‑a L ‑e m.; páperový; páperovo prísl.
páperie ‑ia s.; páperový; páperovo prísl.
pápež ‑a m.; pápežský; pápežstvo ‑a s.
pár neskl. čísl. (niekoľko)
pár ‑u L ‑e mn. ‑y m.; párový; párik ‑a m.
páračka ‑y ‑čiek ž.
páračky ‑čiek ž. pomn.
párať ‑a ‑ajú nedok.; párať sa
párhodinový
pária ‑iu mn. ‑iovia m.
párkrát, pár ráz neskl. čísl.
párnokopytník ‑a mn. N a A ‑y m.
párok ‑rka mn. ‑y m.
pás ‑a/‑u m.; pásový; pásik ‑a m.; pásikový
Naposledy hľadané výrazy:
Krátky slovník slovenského jazyka:
pozdã ã ã,
ovinovaãƒâ ãƒâ ãƒâ,
vkrã æ ã ã ã daã æ ã ã ã,
holohlavosã,
kriváň,
uchãƒâ dzaã â ka,
pozeraã â sa,
dynamizovaãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
odsudzovaå,
duplikovaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
devalv,
rozorvanosã ã ã,
celkovo,
posvã ã ã tnã ã ã,
ústupný
Synonymický slovník slovenčiny:
ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã nora,
mãƒæ ã â ria,
ãƒæ ã â tart,
zmrã ã ã kaã ã ã sa,
spôsob,
dobroreã ã ã ã ã ã ã ã ã,
zahrã ã aã ã,
vyberaãƒâ,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã vy,
koledovaã â si,
obliaã æ ã ã ã,
vybiã,
prezrieť,
prelisovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
voci
Pravidlá slovenského pravopisu:
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ kr,
bielovce,
šíp,
syka,
dzã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
božie,
liå iacky,
maã ina,
zámočníčka,
ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ elest,
nemoh ci,
pekáčik,
nahovã ra,
drobnokresba,
vhodnoså
Krížovkársky slovník:
ã ã ã kuner,
agitã æ ã ã æ ã cia,
l ov,
linole t,
lokã l,
duplikovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
stimul stimulãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â cia,
chã ã ã ã ã ã ã ã ã,
sfãƒæ ã â ra,
karavã ã ã n,
maklã ã ã ã ã r,
ã æ ã la carte,
drãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
kramľa,
ã ã ã ã ã ã ã ã ã purt
Nárečový slovník:
ohi,
ucikaj,
vidz f it sa,
chlope,
hašňe,
zoã ã ã ã,
elé,
perina,
obejã t,
skureny,
borsug,
dofčilka,
segiň,
å ãoå e,
perde
Lekársky slovník:
cheilectomia,
ophthalmodynamometria,
bi,
sc,
everzia,
libet,
neo,
post,
gastroenteropathia,
kolo,
stremma,
diascleralis,
apselaphesia,
diskordantny,
perfúzia
Technický slovník:
anonymous,
attentio,
úm,
fit on page,
left,
emissio,
per,
jack,
ňa,
t t,
oč,
codec,
illegal character,
missing parameter,
rad č