- prišlo ich málo
-
neprišlo
- nicht gekommen
- ist nicht gekommen
- kam nicht
- war nicht gekommen
-
prišli
- angekommen
- ankamen
- eingegangen
- eingelangt
- eintrafen
- gekommen
- kamen
- kamten
- angekommen sind
- fanden ein
- fanden ein sich
- gekommen sind
- kamen an
- sie kamen
- sind angekommen
- sind gekommen
-
prišla
- zukam
- ist gekommen
- kam
- odišlo
- neprišli
-
prišlo
- ankam
- gekommen
- zukam
- eingetreten ist
- es kam
- gekommen ist
- gekommen sei
- ist gekommen
- kam
- kam an
-
ich
- deren
- derer
- ihre
- Ihrer
- ihrig
- ihrige
- Ihrs
- SIE
- der ihrige
- das Ihre
- das Ihrige
- der Ihre
- dere
- die Ihre
- die Ihren
- die Ihrige
- die Ihrigen
-
málo
- gehabt
- gering
- hatte
das - Wenig
- wenigstens
- das wenig
- der wenig
- des wenigen
- es hat gesollt
- es hatte
- es sollte
- etwas nach
- hatte es
- zu wenig
- sollte
Krátky slovník slovenského jazyka:
niã ota,
vyrovnany,
struã ã ã ne,
toluãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â n,
rozmaznã vaå,
impertinencia,
utratiãƒæ ã â ãƒâ ã â â ãƒæ ã â,
vychystaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã,
stupňovito,
vývod,
konkretizovaã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã ã æ ã,
odtlaã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ok,
vyjesã ã ã ã ã ã ã ã ã,
energickoså,
iã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã
Synonymický slovník slovenčiny:
obidvaja,
menã æ ã ã ã,
nastavaã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã ã æ ã ã ã,
hã ã ã ã ã ã kaã ã ã ã ã ã,
aã ã ã ã ã a,
dyšný,
tlie,
avãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ak,
vonkajší,
on,
å lichta,
vonãƒæ ã â,
hlýpy,
šiška,
dohadzovaã
Pravidlá slovenského pravopisu:
nepou ite nos,
vykydaãƒæ ã â ãƒæ ã â ãƒæ ã â,
aspoň,
odletieť,
z ã æ ã ã æ ã,
plaã ko,
vybadaãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
prekroji,
zaznaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
animã ã ã lny,
pochlebovaã ã ã ã ã ã ã ã ã ã,
pozostã æ ã va,
stlaãƒæ ã â,
meravosã â,
rozklepaã æ ã ã æ ã ã æ ã
Krížovkársky slovník:
éterický olej,
spã â ã â,
nonplusultra,
ã ã ã ã ã o o,
národné zhromaždenie,
alkalizácia,
taã ã izmus,
daimon,
ã iling,
volfráman,
chromatãƒâ da,
karyolýza,
palã æ ã ã æ ã,
dobrý,
lugubre
Nárečový slovník:
ã apaã,
aviz,
eb,
ãƒâ ãƒâ ny,
kresna,
viď,
perhaã,
cigančata,
slíže,
čk,
kvap ec,
variačik,
muf,
dzeåˆ,
verabože
Lekársky slovník:
potomania,
bifocalis,
myoglobinaemia,
rad ã,
ã ã ã re,
bronchogenes,
hypermnesia,
biogenesis,
sterno,
úra,
rhabdovirus,
separator,
erytém,
dentificatio,
r
Technický slovník:
monochrome monitor,
sã ã,
aud,
ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â ã â ã â â ã æ ã â ã æ ã â ã æ ã â v,
lo,
error,
mis,
p ä,
bezierové krivky,
corner,
ä enä,
pgp,
ol,
allocation of hardware resouces,
vária
Ekonomický slovník:
hds,
rgt,
pns,
nsm,
bpd,
ich,
tfp,
interreg,
vdk,
šantáž,
prx,
å vec,
ã ã ach,
rsq,
úpa
Slovník skratiek:
ad n,
ppo,
d57,
i71,
zdn,
kar,
preč,
voj,
tko,
saãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ ãƒâ,
d,
čit,
e59,
deoxyribonukleov,
asã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã ã æ ã ã ã